PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 仔细想想 中文翻译后很难和世界接轨
楼主:
sixpoint
( ゚д゚)ノ☆( #)д`)
2015-07-21 17:10:08
纯音译也就算了
但是日本是同一种类的东西会有意译音译(甚至来源语言都不同)混杂的问题
更可怕的是还有自创的和制英语
例如举元素周期表的第15族为例
日文 中文 英文
窒素 氮 nitrogen
リン 磷 phosphorus
ヒ素 砷 arsenic
アンチモン 锑 antimony
ビスマス 铋 bismuth
窒素(chisso)
是从德文的氮 Stickstoff而来
德文的意思是从 两个字Sticken(导致窒息)Stoff(物质)组成
而日本当时取其意义直接翻成窒素
リン(rin)
从中文的磷而来 这会念的 华文圈一看就能懂
ヒ素(hisso)
这个看似最莫名其妙没有规律的命名法
是从三氧化二砷
作者:
Jaishen
(宅婶)
2015-07-21 17:13:00
推
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:15:00
原文的大前提就错了啊XD我说本串原篇翻译的首要目的是让人理解外来事物的意义
作者:
emptie
([ ])
2015-07-21 17:17:00
日本人…
作者:
blaze520
(永远效忠爱理的骑士)
2015-07-21 17:17:00
什么都用音译真的蛮鸟的
作者:
leonh0627
(leon 蓝川)
2015-07-21 17:17:00
中间那串看得懂几个 美食节目看太多也有点累积 XDD
作者:
pablito61337
(台湾芒果)
2015-07-21 17:19:00
其实我觉得日本的氧就翻得很棒 酸素
作者:
g4npci6gj4
(宣灿)
2015-07-21 17:19:00
推签名档够北烂
作者:
hedgehogs
(刺猬)
2015-07-21 17:20:00
推这篇
作者:
pablito61337
(台湾芒果)
2015-07-21 17:20:00
国中学理化的时候差点没被氧化搞死 日本一看就懂
作者:
blaze520
(永远效忠爱理的骑士)
2015-07-21 17:21:00
不过这问题感觉表音系统的应该都会遇到..
作者:
LayerZ
(無法如願)
2015-07-21 17:22:00
日语真的是特例阿...
作者:
blaze520
(永远效忠爱理的骑士)
2015-07-21 17:22:00
背(?) 这是我当初学英文的疑惑之一就是了XD
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2015-07-21 17:22:00
リン嘛,我知道的阿
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:23:00
就是圣杯战争里面那个双马尾傲娇
作者:
Xavy
(グルグル回る)
2015-07-21 17:24:00
" target="_blank" rel="nofollow">
做坏了
作者:
eva05s
(◎)
2015-07-21 17:24:00
魔法少女凛改2
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2015-07-21 17:25:00
我日文好弱喔 XDDDDDDDDD
作者:
mstar
(Wayne Su)
2015-07-21 17:25:00
OGC 四次就有 100 分了
作者:
PrinceBamboo
(竹取驸马)
2015-07-21 17:25:00
举元素怎么没举最容易让中文者混淆的塩化亜铅 臭化亜铅 楼下猜猜看这是什么XD
作者:
QBian
(小妹QB子)
2015-07-21 17:32:00
好饿
作者:
evolution907
(Davis)
2015-07-21 17:35:00
日本人看历史就知道了啊 啥都爱学 改一改就变自创ㄏ
作者:
b325019
(望月)
2015-07-21 17:36:00
塩素是氯臭素是溴所以就(ry不过实际上日文亚铅是锌日本的化学真的很难搞
作者:
ironyam
(香菇铁)
2015-07-21 17:38:00
是八卦战神六点!朝圣推!
作者:
SeedDgas
(雷姆是谁?)
2015-07-21 17:40:00
这篇只能推了XDD
作者:
PrinceBamboo
(竹取驸马)
2015-07-21 17:42:00
塩化亜铅=氯化锌 臭化亜铅=溴化锌 跟铅Pb没半点关系
作者:
yam276
('_')
2015-07-21 17:43:00
是八卦战神六点大大!
作者:
blueiceclub
(不糟糕的B先生)
2015-07-21 18:04:00
开门 查水表!ジアニン
作者:
s0022
(还有点2)
2015-07-21 18:21:00
这篇超棒 不懂日文也看得很开心 XDDD
作者:
coolhou416
(Rin)
2015-07-21 18:21:00
这篇真的完全屌打我脸...我还以为明治维新能成功最要的原因是社经理化等学术翻译...原PO可以略说一下吗?
作者: amoebaba (阿米巴巴)
2015-07-21 18:31:00
八卦尿壶王超强
作者:
sabsnow
(
2015-07-21 18:35:00
大大就是要推
作者:
nemurineko
(眠り猫)
2015-07-21 18:47:00
リン不过是个软(ry
作者:
bladesaurus
(刀鋒é¾)
2015-07-21 19:12:00
爽~
作者:
minipig0102
(夫人您听我解释)
2015-07-21 19:39:00
推推 这篇好厉害XD
作者:
HornyDragon
(好色龙)
2015-07-21 19:55:00
肚子好痛wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: zamiax (紫纋)
2015-07-21 20:08:00
推XD
作者:
confri427
(辅导)
2015-07-21 20:19:00
没看过クッパ,只看过くぱぁ<3
作者:
antonyliu
(安东尼刘)
2015-07-21 20:41:00
朝猛的 XD
作者:
oasismyfavor
(玻璃心)
2015-07-21 21:14:00
签名档让我狂笑wwwww
作者:
Jaishen
(宅婶)
2015-07-21 21:57:00
被M了
作者:
RKain
(No Game No Life)
2015-07-21 22:33:00
太神啦
作者:
kazushige
(千森)
2015-07-22 02:17:00
朕封你为外国料理王
作者:
guepard
(刺猬树)
2015-07-22 04:22:00
好好笑XDDD
继续阅读
Fw: [光美] Go!プリンセスプリキュア 24
Xavy
[闲聊] 近期补书短感
eva05s
Re: [闲聊] 如果台湾历史也可以改编成电玩...
tonyxfg
Re: [闲聊] 仔细想想 中文翻译后很难和世界接轨
kirimaru73
Re: [闲聊] 如果台湾历史也可以改编成电玩...
Yierhmo
Re: [闲聊] 15春 本周BD/DVD销量速报
polebear
[出包] PSV DARKNESS 真实公主 PV公开!!!
sthho
Re: [问题] 有关偷吃布丁的梗
loneblackcat
[闲聊] WOW7.0重开机的谣言
Yanrei
Fw: [figure] LoveLive! 园田海未 练习服 黏土人
a031516462
やっぱり、妻が好きだ!倦怠期だった僕ら夫婦が久しぶりにSEXしたら...やっぱり体の相性抜群で朝まで何度も求め合った!! 月乃ルナ
借金夫婦 妻を他人に抱かせました。6 ~夫の目の前で何発も中出しされた妻~ 本田瞳
マッチングアプリで出会った女子大生が同じサークルの激カワビッチ女友達2人を連れてプチ合コン開催!ノリノリでそのままホテルへ行っちゃうエロ女神!1人の男を3人で弄んで限界突破の大量中出し!!
「大人になっても皮かぶったままだから、しっかり洗ってあげるね!」世話好きな子なし巨乳叔母にお風呂場で恥ずかしすぎる包茎ち○ぽを優しく剥かれドスケベ肉厚ボディで精子が空っぽになるまで甘やかし愛情搾精された。 田原凛花
監禁され集団レ○プされた特殊任務捜査官 葵つかさ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com