Re: [闲聊] 仔细想想 中文翻译后很难和世界接轨

楼主: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2015-07-21 17:10:08
纯音译也就算了
但是日本是同一种类的东西会有意译音译(甚至来源语言都不同)混杂的问题
更可怕的是还有自创的和制英语
例如举元素周期表的第15族为例
日文 中文 英文
窒素 氮 nitrogen
リン 磷 phosphorus
ヒ素 砷 arsenic
アンチモン 锑 antimony
ビスマス 铋 bismuth
窒素(chisso)
是从德文的氮 Stickstoff而来
德文的意思是从 两个字Sticken(导致窒息)Stoff(物质)组成
而日本当时取其意义直接翻成窒素
リン(rin)
从中文的磷而来 这会念的 华文圈一看就能懂
ヒ素(hisso)
这个看似最莫名其妙没有规律的命名法
是从三氧化二砷
作者: Jaishen (宅婶)   2015-07-21 17:13:00
作者: eva05s (◎)   2015-07-21 17:15:00
原文的大前提就错了啊XD我说本串原篇翻译的首要目的是让人理解外来事物的意义
作者: emptie ([ ])   2015-07-21 17:17:00
日本人…
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-07-21 17:17:00
什么都用音译真的蛮鸟的
作者: leonh0627 (leon 蓝川)   2015-07-21 17:17:00
中间那串看得懂几个 美食节目看太多也有点累积 XDD
作者: pablito61337 (台湾芒果)   2015-07-21 17:19:00
其实我觉得日本的氧就翻得很棒 酸素
作者: g4npci6gj4 (宣灿)   2015-07-21 17:19:00
推签名档够北烂
作者: hedgehogs (刺猬)   2015-07-21 17:20:00
推这篇
作者: pablito61337 (台湾芒果)   2015-07-21 17:20:00
国中学理化的时候差点没被氧化搞死 日本一看就懂
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-07-21 17:21:00
不过这问题感觉表音系统的应该都会遇到..
作者: LayerZ (無法如願)   2015-07-21 17:22:00
日语真的是特例阿...
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-07-21 17:22:00
背(?) 这是我当初学英文的疑惑之一就是了XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-07-21 17:22:00
リン嘛,我知道的阿
作者: eva05s (◎)   2015-07-21 17:23:00
就是圣杯战争里面那个双马尾傲娇
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-07-21 17:24:00
作者: eva05s (◎)   2015-07-21 17:24:00
魔法少女凛改2
作者: LABOYS (洛城浪子)   2015-07-21 17:25:00
我日文好弱喔 XDDDDDDDDD
作者: mstar (Wayne Su)   2015-07-21 17:25:00
OGC 四次就有 100 分了
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2015-07-21 17:25:00
举元素怎么没举最容易让中文者混淆的塩化亜铅 臭化亜铅 楼下猜猜看这是什么XD
作者: QBian (小妹QB子)   2015-07-21 17:32:00
好饿
作者: evolution907 (Davis)   2015-07-21 17:35:00
日本人看历史就知道了啊 啥都爱学 改一改就变自创ㄏ
作者: b325019 (望月)   2015-07-21 17:36:00
塩素是氯臭素是溴所以就(ry不过实际上日文亚铅是锌日本的化学真的很难搞
作者: ironyam (香菇铁)   2015-07-21 17:38:00
是八卦战神六点!朝圣推!
作者: SeedDgas (雷姆是谁?)   2015-07-21 17:40:00
这篇只能推了XDD
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2015-07-21 17:42:00
塩化亜铅=氯化锌 臭化亜铅=溴化锌 跟铅Pb没半点关系
作者: yam276 ('_')   2015-07-21 17:43:00
是八卦战神六点大大!
作者: blueiceclub (不糟糕的B先生)   2015-07-21 18:04:00
开门 查水表!ジアニン
作者: s0022 (还有点2)   2015-07-21 18:21:00
这篇超棒 不懂日文也看得很开心 XDDD
作者: coolhou416 (Rin)   2015-07-21 18:21:00
这篇真的完全屌打我脸...我还以为明治维新能成功最要的原因是社经理化等学术翻译...原PO可以略说一下吗?
作者: amoebaba (阿米巴巴)   2015-07-21 18:31:00
八卦尿壶王超强
作者: nemurineko (眠り猫)   2015-07-21 18:47:00
リン不过是个软(ry
作者: bladesaurus (刀鋒龍)   2015-07-21 19:12:00
爽~
作者: minipig0102 (夫人您听我解释)   2015-07-21 19:39:00
推推 这篇好厉害XD
作者: HornyDragon (好色龙)   2015-07-21 19:55:00
肚子好痛wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: zamiax (紫纋)   2015-07-21 20:08:00
推XD
作者: confri427 (辅导)   2015-07-21 20:19:00
没看过クッパ,只看过くぱぁ<3
作者: antonyliu (安东尼刘)   2015-07-21 20:41:00
朝猛的 XD
作者: oasismyfavor (玻璃心)   2015-07-21 21:14:00
签名档让我狂笑wwwww
作者: Jaishen (宅婶)   2015-07-21 21:57:00
被M了
作者: RKain (No Game No Life)   2015-07-21 22:33:00
太神啦
作者: kazushige (千森)   2015-07-22 02:17:00
朕封你为外国料理王
作者: guepard (刺猬树)   2015-07-22 04:22:00
好好笑XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com