PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 仔细想想 中文翻译后很难和世界接轨
楼主:
kirimaru73
(雾丸)
2015-07-21 16:49:46
以中文翻译和世界接轨的案例并不是没有,但是会变成这样
版本一
版本二
如果你的第一个念头是要战简中,那我先解释一下
因为版本一不存在繁中版,所以要比较只能拿简中来用了
好的进入正题,这两张牌在文字的部分有九成像
剩下的一成就是为了和世界接轨而存在的
当完全不会英文的中文玩家念出那个词时,外国人有比较高的机会知道他在讲什么
至于为什么决斗时要做的动作可以抽也可以抓,这又是另外一个故事了
作者:
e49523
(浓浓一口痰)
2015-07-21 16:56:00
抓抓
作者:
kuninaka
2015-07-21 17:01:00
为啥可以回这么多篇XD
作者: fate9999 (bear)
2015-07-21 17:01:00
真心觉得鹏洛克是个超级烂的翻译.........
作者:
s28113206
(说不玩的秘密 )
2015-07-21 17:02:00
这标题一开始就有问题,都翻译过了是要接什么轨
作者:
kuninaka
2015-07-21 17:03:00
就他自己以为音译就接轨阿
作者:
SGBA
(SGBA)
2015-07-21 17:12:00
鹏洛克翻译根本烂到不行 有在玩的都在骂....
作者:
w3160828
(kk)
2015-07-21 17:24:00
要尊重创作者遗愿阿....大概跟哆啦A梦一样希望不同国家的人发出来的音就可以互相知道是什么...
作者:
shadowblade
(影刃)
2015-07-21 17:30:00
简中也翻成旅法过喔
作者:
TED781120
(苍夜歌)
2015-07-21 18:52:00
也不是每个都骂,我就认识坚持用官方翻译的老板,虽然我跟我朋友都用旅法师啦……
继续阅读
Re: [闲聊] 如果台湾历史也可以改编成电玩...
Yierhmo
Re: [闲聊] 15春 本周BD/DVD销量速报
polebear
[出包] PSV DARKNESS 真实公主 PV公开!!!
sthho
Re: [问题] 有关偷吃布丁的梗
loneblackcat
[闲聊] WOW7.0重开机的谣言
Yanrei
Fw: [figure] LoveLive! 园田海未 练习服 黏土人
a031516462
Re: [问题] 有关偷吃布丁的梗
abc480108
[闲聊] 不起眼小说第七卷 角川官网
rockyao
[闲聊] 东京喰种 OVA【PINTO】PV1
wendell23
Re: [闲聊] 梅露可物语 台版上线!
arioso0602
【VR】【8K VR】僕の彼女は教え子クォーター美少女 卒業するまで身体の関係を持たない約束の彼女と卒業式の後に… 水色ノア
金髪 外人 美女16人 12タイトル23時間 ノーカット中出しBEST!! II
完全拘束レ●プで強制お漏らし大失禁 葵つかさ
【VR】【8K VR】美人大学生家庭教師に惚れ込む教え子は、先生のために射精トレーニングして青春も精子も全て捧げる絶倫チ○ポ 宮城りえ
ドラレコNTR 車載カメラは見ていたねとられの一部始終を初ベスト!!5タイトルノーカット収録4枚組960分
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com