PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 仔细想想 中文翻译后很难和世界接轨
楼主:
kirimaru73
(雾丸)
2015-07-21 16:49:46
以中文翻译和世界接轨的案例并不是没有,但是会变成这样
版本一
版本二
如果你的第一个念头是要战简中,那我先解释一下
因为版本一不存在繁中版,所以要比较只能拿简中来用了
好的进入正题,这两张牌在文字的部分有九成像
剩下的一成就是为了和世界接轨而存在的
当完全不会英文的中文玩家念出那个词时,外国人有比较高的机会知道他在讲什么
至于为什么决斗时要做的动作可以抽也可以抓,这又是另外一个故事了
作者:
e49523
(浓浓一口痰)
2015-07-21 16:56:00
抓抓
作者:
kuninaka
2015-07-21 17:01:00
为啥可以回这么多篇XD
作者: fate9999 (bear)
2015-07-21 17:01:00
真心觉得鹏洛克是个超级烂的翻译.........
作者:
s28113206
(说不玩的秘密 )
2015-07-21 17:02:00
这标题一开始就有问题,都翻译过了是要接什么轨
作者:
kuninaka
2015-07-21 17:03:00
就他自己以为音译就接轨阿
作者:
SGBA
(SGBA)
2015-07-21 17:12:00
鹏洛克翻译根本烂到不行 有在玩的都在骂....
作者:
w3160828
(kk)
2015-07-21 17:24:00
要尊重创作者遗愿阿....大概跟哆啦A梦一样希望不同国家的人发出来的音就可以互相知道是什么...
作者:
shadowblade
(影刃)
2015-07-21 17:30:00
简中也翻成旅法过喔
作者:
TED781120
(苍夜歌)
2015-07-21 18:52:00
也不是每个都骂,我就认识坚持用官方翻译的老板,虽然我跟我朋友都用旅法师啦……
继续阅读
Re: [闲聊] 如果台湾历史也可以改编成电玩...
Yierhmo
Re: [闲聊] 15春 本周BD/DVD销量速报
polebear
[出包] PSV DARKNESS 真实公主 PV公开!!!
sthho
Re: [问题] 有关偷吃布丁的梗
loneblackcat
[闲聊] WOW7.0重开机的谣言
Yanrei
Fw: [figure] LoveLive! 园田海未 练习服 黏土人
a031516462
Re: [问题] 有关偷吃布丁的梗
abc480108
[闲聊] 不起眼小说第七卷 角川官网
rockyao
[闲聊] 东京喰种 OVA【PINTO】PV1
wendell23
Re: [闲聊] 梅露可物语 台版上线!
arioso0602
やっぱり、妻が好きだ!倦怠期だった僕ら夫婦が久しぶりにSEXしたら...やっぱり体の相性抜群で朝まで何度も求め合った!! 月乃ルナ
借金夫婦 妻を他人に抱かせました。6 ~夫の目の前で何発も中出しされた妻~ 本田瞳
マッチングアプリで出会った女子大生が同じサークルの激カワビッチ女友達2人を連れてプチ合コン開催!ノリノリでそのままホテルへ行っちゃうエロ女神!1人の男を3人で弄んで限界突破の大量中出し!!
「大人になっても皮かぶったままだから、しっかり洗ってあげるね!」世話好きな子なし巨乳叔母にお風呂場で恥ずかしすぎる包茎ち○ぽを優しく剥かれドスケベ肉厚ボディで精子が空っぽになるまで甘やかし愛情搾精された。 田原凛花
監禁され集団レ○プされた特殊任務捜査官 葵つかさ
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com