Re: [闲聊] 日本的电视动画

楼主: PrinceBamboo (竹取驸马)   2014-06-12 12:01:52
※ 引述《ultratimes (翻滚吧!毒爆)》之铭言:
: 2.这点我更在意,日本动画是没有字幕的
: 在台湾即使是中文,都会有字幕
: 但日本都没字幕,非常原汁原味
: 有没有这么夸张XD
: 以前小时后被迪士尼荼毒过
: 当时录影带分成 英音中字幕 和中配无字幕
: 发现很多中配讲中文根本听不懂
: 宁可买英音中字幕
经典例子是唐老鸭
其实唐老鸭的英文发音 就算没字幕还能勉强听得出在讲什么
但是台湾的国语配音 变得更为沙哑 没字幕是完全听不懂一个字的
: 现在看某些中配无字幕也很不习惯
: 有时候反而听不懂在说什么
: 日本人就这么喜欢原味无字幕吗?
: 不会听不懂吗?
: 在我看过无字幕中配后,发现即使讲国语
: 无字幕仍是相当痛苦的事XD
动画的内容没字幕就算了 大部分的电视节目 甚至日本电影院里也没字幕
但我比较不能接受的是 为什么连片头曲,片尾曲或插曲的歌词也没有字幕?
前阵子在板上分享了"爱丝卡&罗吉的炼金工房"的动画op跟ed歌词
才发现目前仍无官方歌词 连日本人都只能各自空耳 两岸华人更不例外
结果op有人听到是"道の桥" 有人听到是"虹の桥"
ed有的是"花は说いた" 有的是"あなたと行った"
我想官方可能要等到full版CD发售时才会公布歌词吧
但我觉得在歌曲时打出歌词字幕 一方面让视听众能正确理解歌词含意
一方面对作词者也比较尊重 不知道为什么在动画时都不如此呢?
(歌唱节目唱歌时都会打字幕 日剧跟电影的主题曲好像也没有)
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2014-06-12 12:02:00
字幕太多 画面很花?
作者: mstar (Wayne Su)   2014-06-12 12:03:00
日本的外国节目一般都是找配音配成日语,较少字幕版
楼主: PrinceBamboo (竹取驸马)   2014-06-12 12:04:00
唱歌时打个歌词怎么会字幕太多画面很花??
作者: snocia (雪夏)   2014-06-12 12:04:00
柯南动画似乎有附日文歌词,不过是在台湾看到的XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-06-12 12:04:00
记得DT有歌词阿!
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-06-12 12:05:00
中文听力有这么困难? animax卡通配音还不是听得很轻松ww
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2014-06-12 12:05:00
OP/ED要上制作人员名单等等的字幕阿...
作者: Roobamm (军阶:中士 >>)Zerg好可爱)   2014-06-12 12:05:00
我以为唐老鸭本来就是口齿不清的无台词脚色www
楼主: PrinceBamboo (竹取驸马)   2014-06-12 12:06:00
以前PM跟OP的op/ed好像也有上歌词 但大多新番都没有
作者: newgunden (年中むきゅー)   2014-06-12 12:06:00
画面美感问题
楼主: PrinceBamboo (竹取驸马)   2014-06-12 12:07:00
像珍珠美人鱼这种歌曲很多的 竟然完全都没上歌词字幕
作者: newgunden (年中むきゅー)   2014-06-12 12:08:00
一个OP花的钱有3%字幕=3%被浪费了
作者: ChuuBou (中坊)   2014-06-12 12:09:00
我觉得STAFF名单破坏美感,不知道能不能砍掉?
作者: qk2007 (你家厚德路)   2014-06-12 12:09:00
说到周杰伦(纠结伦XD) 想到以前大学的室友拜他的放了一整个
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-06-12 12:09:00
不能,请你买DVD/BD
作者: newgunden (年中むきゅー)   2014-06-12 12:10:00
有喔 台湾都买没Staff的XD
作者: xxtuoo (浪费时间不好QQ)   2014-06-12 12:10:00
staff名单是另外一种趣味ww 找梗找据透找战犯好用ww
作者: SGBA (SGBA)   2014-06-12 12:11:00
画面美感问题? 那我也想砍STAFF名单
作者: qk2007 (你家厚德路)   2014-06-12 12:11:00
暑假.24小时无间断的周杰伦全曲 终于让我听懂双截棍XDD
作者: scvb (格雷)   2014-06-12 12:12:00
阿尼如果没字幕我也听不懂他在骂什么脏话
作者: viper0423 (艾伦希尔)   2014-06-12 12:13:00
空耳让我想起经典的マジLOVE1000%....
作者: kira925 (1 2 3 4 疾风炭)   2014-06-12 12:13:00
赞助商表示:你砍我的名字 我就砍你钱
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 12:15:00
唐老鸭原因也很难听出他在讲什么吧....原音
作者: viper0423 (艾伦希尔)   2014-06-12 12:16:00
作者: ChuuBou (中坊)   2014-06-12 12:22:00
有没的STAFF名单的差别:  " target="_blank" rel="nofollow">
另求上面那张的高解析+去字(!?
作者: Valter (V)   2014-06-12 12:31:00
萝球社二期ED表示
作者: a43164910 (寺杉伊六)   2014-06-12 12:39:00
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2014-06-12 12:44:00
什么,原来唐老鸭真的是在说话!?
作者: Abalamindo (公馆手枪营营长)   2014-06-12 12:47:00
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 12:48:00
BD里面有NCED吧XD
作者: bluejark (蓝夹克)   2014-06-12 12:49:00
唐老鸭我还蛮听的懂啊XD
作者: kather (Kather)   2014-06-12 13:03:00
在我姊翻译唐老鸭(中配)之前 我都不知道他说中文- -
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 13:11:00
其实你姐就是唐老鸭的配音(?
作者: arrakis (DukeLeto)   2014-06-12 13:36:00
其实你姐就是黛西(???
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2014-06-12 14:17:00
蔡闺吗lol
作者: hollynight (水蒸气)   2014-06-12 16:34:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com