[讨论]国光台北站英翻 大园 错误

楼主: ilikegoodgod (ilikegoodgod)   2020-12-05 09:46:35
https://i.imgur.com/ySJfHLf.jpg
国光客运台北车站
往大园/桃园机场的1961路线,
其大园的英文误写成“Duvuan”!
正确翻译应该为“Dayuan”。
(我习惯看招牌,优先看英文!
一看是看到觉得疑惑,“度凡”是哪里?
想了二十秒才看到中文的大园才恍然大悟)
翻译错误原本是小事情,
但这条路线是通往国门桃园机场的重要交通路线,
也就是每位国外旅客搭乘都会感到疑惑!
(虽然外国旅客他们注重的应该是桃园机场的英文翻译,这个翻译是正确的)。
最让我不能接受的,
是今年一月已经投诉给国光客运意见信箱,
只获得一个官方回应,然后到现在还没有改进!
其实只要贴一个补丁,几天内就可以解决了!
国光客运也有许多的车内到站广播严重错误,
甚至有中文与英文竟然是讲完全不同的地方!
希望客运公司多重视这个问题,不要让旅客贻笑大方!
作者: kutkin ( )   2020-12-05 10:23:00
你现在跟他们讲,都验收完大概也只会拿个贴纸贴上补丁或许不贴还没有注意到吧
作者: neon7134   2020-12-05 11:52:00
国光客运高层还抱着台汽时期的心态在做事 不意外
作者: atuf (哔哔)   2020-12-05 12:45:00
我想说“国门大园站”是什么鬼东西
楼主: ilikegoodgod (ilikegoodgod)   2020-12-05 13:00:00
抱歉,已修改。希望国光能重视
作者: WeAntiTVBS   2020-12-05 13:25:00
想说 杜万站在哪边 哦是大园哦但是如果这板子有透光 就不能只拿贴纸贴上补丁..
作者: marathons ( 豆娘 囊鼠 蜂鸟 )   2020-12-05 13:44:00
Duvuan->Dayuan 不是翻译错误,而是打错字母又不校稿.也可能是看板制作无意间切掉y字母下摆.
作者: hicker (救护车专载笑到腹肌抽筋)   2020-12-05 13:49:00
v跟y还可以这样说 u跟a就不好这样说了吧
作者: your0207 (Daughtry)   2020-12-05 15:49:00
感觉就是眼误,不过打的人自己也没唸看看吗还是只管打a手写没写好可能就像u
作者: jh961202 (阿电)   2020-12-05 23:17:00
这个错hen久了欸XDD
作者: marathons ( 豆娘 囊鼠 蜂鸟 )   2020-12-06 04:57:00
台湾各地英文标示打错字母很多,曾在台北市八德路见过.打字的人不懂几个字母该怎么唸,事后也不校稿就贴出去.
作者: your0207 (Daughtry)   2020-12-06 21:06:00
酒泉重庆北路口的英文以前也怪怪的
作者: smena (cmeha)   2020-12-06 22:58:00
https://i.imgur.com/PRUmAX1.jpg这除了发跳蛋石我想不对其他可能
作者: tyytt (踢歪歪踢踢)   2020-12-07 05:53:00
楼上 石也有“蛋”的音啊
作者: NiChu (氵尼~~鱼禾火~~)   2020-12-07 13:33:00
看到跳蛋石瞬间以为走错版...(////A//// )
作者: dantes1013 (dantes1013)   2020-12-07 18:26:00
印象中,台北转运站英语广播,客运名称国光的就和官网自称不同,外国人真的比较厉害,这样还能知道这是指同一家公司
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2020-12-07 20:38:00
KuoKuang vs. KingBus XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com