公共汽车版的大家好,
我在台北市常搭公共汽车,也关注了许久台北市公共汽车上的“自动到站广播系统”,
而我本身教英文,时常被广播的英文发音困扰,
身边许多外国朋友也常和我聊到,他们听不懂公共汽车上的英文广播。
世大运快要到来,我希望能在这之前推动台北市政府、公共汽车业者,
改善公共汽车广播的英文,
不要在八月大量外国人涌入台北时,让他们有机会听到公共汽车广播不准确的英文发音,
“世大运出行,公共汽车英文广播行不行”粉丝专页:
https://www.facebook.com/MakeTaipeiCityBusesBetter/
于是上星期,我开了一个粉丝专页,
也访谈了一些外国人,搜集了一些资料,写了一篇文章,
(关键评论网刊载投书:https://www.thenewslens.com/article/72441)
也想从公共汽车版的大家这边也得到一些想法和建议:
1. 如果希望推动公共汽车广播在八月世大运到来前,英文版重新录制完成,
时程上是可能的吗?
我尝试联系了一些单位,例如负责公共汽车“自动到站广播系统”的立皓,
但无法确定台北公共汽车路线/站名总数,因此无法估算录音需要时间,
也无法确定新广播系统上线,需要多少时间,
不知这方面有没有专家能提供资讯的?
先前爬了一些板上的文,得知有一些前辈对于播报系统有些了解,
许多前辈对于各种路线也有研究,希望能请教一下。
2. 不知各位是否知道哪位议员、专家特别关注相关公共汽车/观光议题的,
或许能请他们协助推动改变?
目前我找到的资料,是周柏雅市议员曾经写过不少文章,批评公共汽车站牌的英文翻译,
想先尝试联络周议员,也想听听大家的建议。
3. 如果有各位注意到很有问题的路线/站名,或是有更好的方法推动改变,
亦或是有任何建议,都希望能提出。
我很希望借由“世大运即将到来,12,000名外国人即将涌入台北”这个议题,
让台北市公共汽车英文广播的问题能近期被重视、被解决,
感谢各位的阅读,也请不吝来信提供建议!