楼主:
gigihh 2014-05-29 19:59:49今天搭红27时,发现广播有改,
原本是中英广播,且播报两次,
今天发现改成离站后,播四语“下一站XX”,取消播了多年的“接近XX”,
不知是不是新北市辖的路线都更新了,我觉得这样不错。
作者: keita2277 2014-05-29 22:07:00
杯胆虽变North Tamsui
一楼说的改很久指的是台北市联营公共汽车,新北市公共汽车确实是最近这几个月才跟进的。
楼主:
gigihh 2014-05-29 23:55:00台北与新北最大不同,是播报时间点,台北的是接近下一站才播“即将抵达XX”,新北是离开上一站就播“下一站XX”了,台北类似捷运,接近时才会播。以公共汽车需要按铃来说,提早播下一站较好。
新北的要看业者,因为这几天搭到的都是和台北市一样,都是“即将抵达”的时候才播站名。\
楼主:
gigihh 2014-05-30 00:19:00我搭的是指南的,指南的都这样播吗?
作者:
erectus (直立人)
2014-05-30 03:58:00改的部分原因是四语播报,接近了才播可能会播不完
作者:
luckdot (ccj)
2014-05-30 06:44:00有的地方英文可以省略,因为英文很多是直译!台语与客语我觉得一定要播!
楼主:
gigihh 2014-05-30 08:55:00同意楼上,英文可以不用美站都播,在一些地标性的站名再播就好了,例如学校、捷运站等,不过可能要等捷运改了才有可能吧。或许这已经变成台湾的习惯了,很多站名英文就是用英文腔把中文重复一便而已。