Re: [分享] 三乘本一乘

楼主: fatalfeel2 (风在动)   2023-11-30 15:28:19
反省:
本人很抱歉那么晚才整理出以前的老资料与释明
有任何误解请参照附件后及其释明
这样的释明 若期限内还不见 [公开道歉文] 对其咒骂语句反省
仍依世俗法律提出告诉 以约束行为 旨在大家发言需有基本口德
[公开道歉文] 于2023 12/2 15:00 以前发布均属有效
发布后一切告诉取消 以此立信 自己想清楚 怎么做对自己最好
若认为本人有辱骂您 请自主决定是否立即提告
但倘若您提告内容 非属本人意愿 本人将请诉诬告罪
诬告被反咬!胡乱玩司法一定栽个大跟斗 (法务部矫正署)
“诬告罪”是刑法上的罪名,是为了避免有人滥用国家的司法资源,
把“告人”当作私人报复、寻仇的手段,导致司法审判权被妨碍,
无法正常执行所产生的法条。
与律师商量后认定 [现在有闲钱] [就陪你玩] 就在指这件事。已存证!
整个事件观察 只有两位遵守法戒 劝导纠纷
敝人忘了那部经有写 这样是有功德的!!! [请知道的人 贴一下原文]
这样的佛教徒在推文中不会嘲弄 参战 仅以心证心
完全符合释佛法教 法句经婆罗门品称之婆罗门!!!
本篇为此事件最后回应 不再回应其他问题
望行者不排它乘 以心证心 布施 持戒 起修
附件:
https://www.mediafire.com/file/5667hoyfe3crzit/tibet_data.zip/file
1.
a1.png 2011年开始研究藏文
a2.png 不丹宁玛续译藏文
a3.png 译心要经藏文给友人
在译不丹宁玛续时有法界佛母念藏音的梵咒度生 仅一句咒就译了两天
译的这部密续有些内容有错 并多以度生为主 不要对它有兴趣才好
在本人译的不丹宁玛中 传者贝玛拉密札 汉译无垢友 大成就者
帮忙梵译藏的是莲花生大士二十五弟子中的两位成就者 这在文末都有署名
本人不以译藏文为荣 深知心证为上 能有资格译经的是等觉以上菩萨
另外风脉明点都是幻化的 死了即幻灭 不能令你超脱轮回
密续中的风脉明点法 是具有肉身的 妙觉成就者(他们已超脱轮回)
为了入世度生才修的
不是修风脉明点法 使自己成就
想成就必修心 万法惟心造 风脉明点也由心生! 这点请判断清楚
2.
c1.png 警政署回函 关怀受刑人领养浪流动物
c2.png 参与流浪动物活动
另:
电话可查证 2021年 流浪动物花园协会捐款
当时去办公室小小的 仅一位女士在接待
3.
再跟文我会说你是[挟怨跟屁虫]喔,这种简单到爆的意思,就是要你离我远点,我不想和你吵,
不要像恐怖情人似的,这句中文到底懂不懂? 要不要先了解基本中文含意,再来谈译经。
4.
刑事案件告诉人将“自己收到的”起诉书、裁判书原封不动地公开,就会将上面记载的
被告出生年月日、身分证统一编号、住居所等个资对外揭露,除有合于个资法第20条第1
项但书情形之外,将构成违法利用他人个资, 依个资法第29条规定应负民事损害赔偿责任
,并有可能成立第41条所定刑责,可处5年以下有期徒刑。
我不知道谁是蠢人 但只有蠢人才会同意做这样的事!!! 怂恿者罪加一等!
此心不正 二者非佛子 行者对于不戒者 应知看似帮助 实是害人
若遇此不戒者恶友 应行远离 此为释佛法教 源自南传法句经
今释明后若还再见 有犯者与有怂恿者一并告发! 好自为之!
~~文竟~~
※ 引述《fatalfeel2 (风在动)》之铭言:
: 已经退让了 没办法 您还是要违法
: 我修得好不好 我自己也不知道
: 但你在 12/1日前 若无在此道歉回应
: 我知道你会惹上官司
: 在与私人律师商讨后 将进入司法程序 请准备好辨词给检察官
: 好自为之
: ※ 编辑: fatalfeel2 (218.187.103.56 台湾), 11/27/2023 23:55:35
: → khara : 不是你回不回的问题啊。是你目中无人还妄语的问题。 11/28 03:46
: → khara : 你批评玄奘(不是不可批评但要有资格),自己说过 11/28 03:46
: → khara : "藏文本身又有好几版 请您日后也一字一字译出" 11/28 03:46
: → khara : "本人一个字一个字译过" 11/28 03:47
: → khara : 结果却连最基础的藏文都不懂 11/28 03:47
: → khara : 是你在妄语吧? 11/28 03:47
: → khara : 我又不是死变态,谁要恋上一个无脑妄语者啊? XD 11/28 03:47
: → khara : 我跟 B大 也不是没有意见不合时, 11/28 03:47
: → khara : 但 B大 说得精采处,我也照样赞叹! 11/28 03:48
: → khara : 就你不但气量小、主观、妄语、还断章取义。 11/28 03:48
: → khara : 你引的经文,前面未引的刚好就有 11/28 03:48
: → khara : kaNkhituṃ、vicikicchituṃ 此皆 alaṃ, 11/28 03:48
: → khara : 这几个巴利单字,“能翻译”的你可知道意思? 11/28 03:49
: → khara : 知道的话就是明知却故意忽略这段, 11/28 03:49
: → khara : 不知道的话,那你就是断章取义来证成自己主观还妄语 11/28 03:49
: → khara : 我欢迎批评指教没错啊 图片还有错字 欢迎你指出 11/28 03:49
: → khara : 结果你也挑不出我的错字 不针对我错的地方指教 11/28 03:50
: → khara : 却不断跳针 往我身上泼脏水 还自恋到以为我要针对你 11/28 03:50
: → khara : 怎么 被戳穿妄语的事实恼羞成怒了?或天下人都为你? 11/28 03:51
: → khara : 好啦好啦知道你程度也就这样,我也懒得跟你玩了。 11/28 03:51
: → khara : 一个不能实事求是只会护自己脸皮的主观者妄语者 11/28 03:52
: → khara : 也没啥好说的。 11/28 03:5
: ※ 引述《fatalfeel2 (风在动)》之铭言:
: : → Bonaqua : k大对音译的讲究让我想到玄奘法师。XD 11/26 10:45
: : → Bonaqua : 玄奘法师对音译的部分也是非常讲究细节。 11/26 10:46
: : 玄奘 在译经时 有些重要的义译 没译出
: : 如心要经的 圣 与 世 只因怕当时的国王
: : 证明了我相是存在 有我相的人会不会解脱 你想清楚
: : 北传经典很多故事 是用什么样的心情在护经 你不会不知道
: : 还有些很重要的经 用自己当时的程度译出 义译中出了大问题
: : 造成误解 那后面学的人 和自己要承担的业 你看好
: : 如果你或宗派有人可以回朔看到 你就想想 要怎么做
: : 不是说不能看 是你要判断那里出了问题!!!
: : 六祖一字不识 就在证明 成就在心
: : 禅宗一字不说 成就在心
: : 捻花微笑 成就在心
: : 我想 又是一个很难相信事实的人 哎~~~~
: : 不怪您
: : 99.99% 的人都是如此 故佛法失传
: : 略

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com