原址:http://agama.buddhason.org/SA/SA0607.htm
北传:杂阿含607经 南传:相应部47相应1经
检索 关涉主题:教理/一乘道(一道) (12/19/2012 22:37:02 更新)
杂阿含607经[正闻本762经/佛光本621经](念处相应/道品诵/修多罗)(庄春江标点)
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:
“有一乘道,净诸众生,令越忧悲,灭恼苦,得如实法,所谓四念处,何等为四?
身身观念处、受、心、法法观念处。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
相应部47相应1经/( )婆巴利经(念住相应/大篇/修多罗)(庄春江译)
我听到这样:
有一次,世尊住在毘舍离( )婆巴利的园林。
在那里,世尊召唤比丘们:“比丘们!”
“尊师!”那些比丘回答世尊。
世尊这么说:
“比丘们!这是为了众生的清净、为了愁与悲的超越、为了苦与忧的灭没、为了方法
的获得、为了涅槃的作证之无岔路之道,即:四念住,哪四个呢?比丘们!这里,比丘
住于在身上随观身,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;
住于在受上随观受,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;
住于在心上随观心,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧;
住于在法上随观法,热心、正知、有念,能调伏对于世间的贪与忧。
比丘们!这是为了众生的清净、为了愁与悲的超越、为了苦与忧的灭没、为了方法的
获得、为了涅槃的作证之无岔路之道,即:四念住。”
这就是世尊所说,那些悦意的比丘欢喜世尊所说。
注解:
1.“一乘道(SA);一道(MA/AA);唯有一道(GA)”,
南传作“无岔路之道”(Ekāyano……maggo),菩提比丘长老英译为“单行道”
(the one-way path),并解说,此词常被译为“唯一之道”
(the only way, the sole way),意味着这是佛陀独有之道(an exclusive path),
但注释书只说,这不是一个分支道路(na dvedhāpathabhūto,不成为歧道)。
此词在《中部12经》清楚地表示,其意思是“直通目的地之路”(a path leading
straight to its destination,译者按:原文为工具格的“ekāyanena maggena”,
相当的《增壹阿含50品6经》该段译作:“若有人直从一道来,有目之士见已便知之,斯人
所趣向,定至此树不疑。”即译为“一道”),
也许这是比对其它总是无法直通目的地的禅法而说的。
又,此词不应与《妙法莲华经(法华经)》中心主题的“一乘”(ekayāna)混淆。
按:检视汉译阿含经中称“一乘道”或“一道”的法门,还有
“六念”(《杂阿含550经》)、“四如意足”(《杂阿含561经》)、
“戒定慧”(《杂阿含563经》)、“正定”(《中阿含189经》)等,
不只是“四念住”而已,这与菩提比丘长老不赞成将之译为“唯一之道”的观点相顺。
另外《杂阿含962经》佛陀没有“这才正确,其它都错。”的观念,也可参考。
感想:
多修四念住为 实修之道
直其见 净其戒 然后修四念住