Re: [讨论] 国外职棒会乱取洋将名称吗

楼主: TRosenthal (DavidFreese)   2024-02-07 12:27:42
一样用汉字的日本职棒还真的有一个例子
1978年,苦于长打火力不足的南海鹰队找来了一位美国洋砲
77年刚以40轰拿下3A全垒打王的Frank Ortenzio
但是他的名字直接用片假名太难唸了,当时王贞治又当红
因此南海帮他取了一个汉字登录名
“王天上”
这位王天上第一年打得不错,虽然打率只有.248好歹也有23本
但是第二年出场机会变少就离队了
韩国职棒我是找不到例子,或许有人可以帮忙补充
作者: Lalamario   2024-02-07 12:29:00
韩文现在没有用汉字吧 应该还是拼音谚文
作者: msun (m桑)   2024-02-07 12:30:00
韩职开打的前几年停止废汉字
作者: hans7192 (Hans)   2024-02-07 12:31:00
早期的韩国有汉字阿 而且用法跟我们比较接近
作者: mjdrcb (annin)   2024-02-07 12:35:00
王天上算日语音译吗?
作者: aa7520tw (赖冠)   2024-02-07 12:55:00
至少是给他取个正常的汉文姓,叫哈玛星跟魔鹰就比较像绰号
作者: nsk (nsk)   2024-02-07 13:00:00
哈玛星去DeNA可以改叫浜线
作者: Corydoras   2024-02-07 13:40:00
\在一起/\在一起/
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2024-02-07 17:37:00
这不完全是乱取 Ohtenjoh和Ortenzio还是有像
作者: Resco (酸民退散)   2024-02-09 12:12:00
民智未开时期无所谓 现在呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com