Re: [新闻] 把球星当佣人使唤 王柏融气走随身翻译

楼主: z520314 (知足常乐 多贪则忧)   2019-11-26 23:55:52
※ 引述《avalox (...)》之铭言:
: 这件事就算是真,
: 我也只会觉得萧是坏人一个,
: 翻译本是一种专业贴身服务,
: 跟客户不对盘大不了不干就算了,
: 结果不干了还背地里放话伤害客户,
: 我是觉得萧回台湾也没人敢找他合作了,
: 坏人一个
1.这消息是谁放的都不清楚,为何你能确定是萧做的?
2.翻译是贴身服务,但翻译只是类似补助轮
最后球员还是要靠自己去过生活
日本也是,美国也是
总不可能一辈子都靠翻译
3.目前就周刊内容而已,两造双方都还无发表言论
到底是萧以后没工作还是王以后请不到翻译都言之过早
比起这问题
我反而比较好奇王明年成绩会如何
以一个洋将明年在打不出成绩就是冰到合约结束
如果换翻译还打不好,真的也没什么好说了
卡洋将名额又打得比本土差,不一定直接认赔
作者: nickme (阿尼)   2019-11-26 23:56:00
好了啦,不要回文了,让风头就这样过去。
作者: kutkin ( )   2019-11-26 23:57:00
萧是有什么好怕,可能就平常跟朋友抱怨被传出去
作者: bnb89225 (win win wen)   2019-11-26 23:58:00
玉粉:招黑
作者: kutkin ( )   2019-11-26 23:58:00
抱怨很正常吧,有怎样
作者: osvaldo4040 (贤贤*Xian)   2019-11-27 00:00:00
火腿确定再签一个洋投,目前洋将好像刚好凑齐四个了,不知道会不会再开一个洋打福袋
作者: boyen0917 (8 Q)   2019-11-27 00:07:00
请不到翻译你真的是没出过社会 笑死
作者: zz123440 (阿修)   2019-11-27 07:52:00
一楼尼克吱崩溃
作者: kuendian (大D)   2019-11-27 08:24:00
2.很多会负责照顾球员到离队.或是球员语言沟正常为止3.翻译是球团请的.不是王付薪水的
作者: inlon (Elon)   2019-11-27 08:43:00
专职人员配合带风向 工作挺认真的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com