楼主:
iphone15 (JeanValjean)
2019-11-26 22:41:03翻译本来就要兼佣人工作啊
球员语言不通外加人生地不熟的
一堆杂事当然要翻译帮忙照应啊
把翻译当佣人使唤算业界常态了
错就错在王的翻译刚好是球界前辈
翻译应该是来帮忙球员纾解而不是增加压力的
如果两人整天还要计较哪些事情不该翻译帮忙那也太累了吧
当初火腿安排萧当王翻译就错了
你是球员你会希望找一个球界前辈还是非球界不用顾虑学长学弟关系的人当你翻译?
两人个性合不来好聚好散即可
相关人士用不着透过周刊放话
大王你就好好专心养伤、练球吧
成绩好的话一些小瑕疵大家就不会在意了
今天会被周刊落井下石就是因为你今年实在打太烂了
大家刚好把整年的怒气发泄到这件事情上
当年树哥没被网友大肆攻击除了第一时间公开道歉外
另一个重要原因就是因为他的棒球成就在台湾前无古人
所以还是那句老话
糸 柬 玉 求 女 子 口 马 ?
作者:
rei196 (棉花糖)
2019-11-26 22:42:00佣人咧你谁阿
作者:
s984421 (沈欲鳞)
2019-11-26 22:42:00哪里得知萧放话?
作者:
Puye (PUYE)
2019-11-26 22:43:00说真的啦 使唤也要看怎么使唤 但还是那句话 不要默认立场
作者:
TwinA (TwinA)
2019-11-26 22:43:00一个新闻把翻译跟球员都黑了
作者: Shields 2019-11-26 22:44:00
平行时空
作者:
tue678 (~*幻风*~)
2019-11-26 22:44:00反正现在就是脑补 都是对萧大呼小叫以后出去遇到麻烦 语言不通 也是要自己靠google翻译比较实在
作者: nickme (阿尼) 2019-11-26 22:46:00
那当初找萧干嘛,萧当初真的有做好他自己的工作吗?
作者: kenny0111 (猴赛雷) 2019-11-26 22:46:00
12强不需要翻译也是一等二碰三振啊
作者: darvish072 2019-11-26 22:50:00
讲的一嘴好翻译,不然你去当
作者:
Kazmier (代理人)
2019-11-26 22:50:00玉粉又要黑萧了 无言
作者: wei2291 2019-11-26 22:51:00
何不请保姆? 未成年?
作者: annie41 (annie) 2019-11-26 22:52:00
大王加油
作者: Enixliao (Enix) 2019-11-26 22:54:00
保姆跟佣人傻傻搞不清
作者:
Shin722 (Shin)
2019-11-26 22:55:00纯嘘ID
作者: allen0981 (allen0981) 2019-11-26 22:59:00
看到id直接嘘。
作者:
sh3312037 (pandacarry)
2019-11-26 22:59:00纯嘘周刊
作者:
tsairay (火の红宝石)
2019-11-26 23:06:00这翻译的缺肯定是小玉的合约的一部分啊,没有小玉就没有这个翻译的缺,是萧的心态自己没有调整好啊
薪水有给付...那帮忙说的过去阿,价钱跟尊严放不下吧
作者:
tsairay (火の红宝石)
2019-11-26 23:15:00严格说起来这是火腿球团的包啊,找这种因伤被迫退役的"前辈",年纪还没差多少的来当"前辈",这就是个地雷啦等于是挖坑给两个人跳
作者: pentium2000 2019-11-26 23:39:00
公三小
作者:
tue678 (~*幻风*~)
2019-11-27 00:06:00真要纯翻译 那直接到球场去上班就好 看火腿敢让他一个语言不太能直接沟通 自己出去吃饭 去买东西 自己叫出租车