翻译本来就要兼佣人工作啊
球员语言不通外加人生地不熟的
一堆杂事当然要翻译帮忙照应啊
把翻译当佣人使唤算业界常态了
错就错在王的翻译刚好是球界前辈
翻译应该是来帮忙球员纾解而不是增加压力的
如果两人整天还要计较哪些事情不该翻译帮忙那也太累了吧
当初火腿安排萧当王翻译就错了
你是球员你会希望找一个球界前辈还是非球界不用顾虑学长学弟关系的人当你翻译?
两人个性合不来好聚好散即可
相关人士用不着透过周刊放话
大王你就好好专心养伤、练球吧
成绩好的话一些小瑕疵大家就不会在意了
今天会被周刊落井下石就是因为你今年实在打太烂了
大家刚好把整年的怒气发泄到这件事情上
当年树哥没被网友大肆攻击除了第一时间公开道歉外
另一个重要原因就是因为他的棒球成就在台湾前无古人
所以还是那句老话
糸 柬 玉 求 女 子 口 马 ?