Re: [新闻] 把球星当佣人使唤 王柏融气走随身翻

楼主: www90173 (明鏡)   2019-11-26 17:52:18
※ 引述《gy5566gy (gy5566gy)》之铭言:
: 【独家】【王柏融大头症】把球星当佣人使唤 王柏融气走随身翻译
: https://www.mirrormedia.mg/story/20191125ent002
: 暱称为“大王”的旅日球星王柏融,旅外的第一年交出了惨澹的成绩单,前阵子的12强
: 棒球赛中,又被台湾球迷批评表现不佳;同时间随身翻译萧一杰也向日方请辞。根据本

: 调查,其实萧一杰请辞的原因并不单纯,是因常常遭到王柏融使唤,2人频爆冲突,最

: 翻脸走人。
: 王柏融在日本的随身翻译萧一杰,日前以台湾有新工作为由,向日方请辞,让王柏融不

: 不重新找寻翻译,虽然看似一场普通的人事变动,但根据职棒界人士爆料,其实2人早

: 闹翻,最后只能不欢而散。
: 球没打好 怪罪萧一杰
: 爆料指出,王柏融和翻译会爆发冲突,就是因为王柏融不尊重萧一杰的翻译专业,将翻

: 当成佣人用,日常生活琐事,像是买食物、生活用品,甚至当司机,都要使唤萧一杰,

: 对于从球星转任翻译的萧一杰来说,相当难以忍受。
: 王柏融不尊重对方的行径,也被身边的人议论纷纷,说他与日本火腿斗士队签约之后就

: 大头症,尤其现在才26岁,职棒年龄也很短,很不尊重前辈。
: 日积月累下来,王柏融终于和萧一杰爆发冲突,而冲突的发生点,就在今年的火腿队球

: 时,王柏融去年意气风发,不管在台湾或是日本,都是拥有极高讨论度的球员,但他旅

: 之后,表现差强人意,还被下放二军。
: 据悉,王柏融竟将表现不佳的原因,归罪于萧一杰没有照顾好他,让萧一杰终于受不了

: 回台另寻工作。还拖到王柏融比完12强赛之后,才宣布这个消息,也算是仁至义尽。
: 语言不通 右肩又伤发
: 王柏融曾经在2017年获得中职全垒打王、打点王、安打王、打击王等4冠王的殊荣,还

: 得年度MVP,优异的表现,甚至一度登上日本Yahoo搜寻排行榜第2名,日媒还以“台湾

: 上最强打者”来形容,都可见王柏融当时有多么不可一世。
: 但去年他以3年400万美元(约新台币1.2亿元)的薪水签到日本之后,人生地不熟、日

: 不好,私下和球团、球员沟通,都要靠萧一杰翻译,其实也没有朋友,而且右肩关节骨

: 受伤,旅日的第一年就陷入低潮,被日媒称,这是“台湾的大王痛苦的一年”。
: 虽然球场表现不佳,但王柏融的女人缘还是不错,他曾和LamiGirls的成员琳妲传出绯

: ,频频被球迷敲碗要2人在一起,甚至还有2人脸贴脸的亲密合照,不过双方都已否认。
常生活琐事,像是买食物、生活用品,甚至当司机
这有很严重吗? 球星旅外,人生地不熟,语言不通,依赖翻译是很正常的吧。 不懂这报
导想说什么,还是真的以为翻译除了代表球员与球团沟通外,都只需要在旁边滑手机喔,
真要请这种,需要请萧一杰?
印象有日文很强的乡民指出萧一杰某次的翻译意思没有百分百到位。 如果王认为萧翻译
不好,影响他与球团的关系,不开心也很正常吧,毕竟打不好已经够烦躁了,这会让他压
力更大。
如果报导属实,只能说萧一杰不适合当翻译,回台当教练比较适合他
说到底还是因为萧以前是球员,这新闻才会上台面,不然谁会去在意球员的翻译是谁
作者: kmlvli99 (铜牌)   2019-11-26 17:53:00
出来了 玉粉
作者: ericisfish (台中李宗瑞)   2019-11-26 17:53:00
玉粉出征
作者: rei196 (棉花糖)   2019-11-26 17:54:00
玉粉出征 笑话丛生
作者: lin36891042 (噗神)   2019-11-26 17:54:00
玉粉来了,帮补血
作者: caffpetiy (飞舞的肥妖)   2019-11-26 17:54:00
先不论这件事真伪,缺保母就再请个保母很难吗?
作者: jus82120jk (palacora)   2019-11-26 17:54:00
买东西还要翻译喔.. 是怎样天天买家电?
作者: sdfsonic (S音)   2019-11-26 17:54:00
王粉护航 哄堂大笑
作者: Edison1174 (Edison)   2019-11-26 17:55:00
大谷:
作者: RanceTsai (bard334)   2019-11-26 17:55:00
玉粉出征
作者: mwddgg (HSHS)   2019-11-26 17:55:00
出征啦
作者: sasadog (派派我老婆)   2019-11-26 17:55:00
喔是喔wwwww
作者: BigHurt (重伤害)   2019-11-26 17:55:00
可惜钢铁玉粉sfw被桶
作者: CapriceChang (卡普)   2019-11-26 17:55:00
玉粉
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2019-11-26 17:55:00
台湾的翻译其实也要帮洋将打理事情...
作者: o86869595   2019-11-26 17:55:00
世界大王 真高傲 凭什么 什么咖
作者: storyf66014 (呆宪)   2019-11-26 17:56:00
翻译 =\= 佣人
作者: billkingFH (力欧一世)   2019-11-26 17:56:00
你来招黑的 滚
作者: jartd0030875 (阿包)   2019-11-26 17:56:00
大头龙粉
作者: Youssef404 (圣人惠)   2019-11-26 17:56:00
重点明明就是搞到萧不爽怎么一直想要转移焦点说那些本来就要翻译做啊
作者: phix (88)   2019-11-26 17:57:00
萧也是打球的 不适合
作者: aaaa4122 (鲔鱼刺身)   2019-11-26 17:57:00
哇靠 活该你丑被霸凌吗
作者: chemiblue (糗了...)   2019-11-26 17:57:00
一指不是合作这种工作 那换人做吧 没法度QQ
作者: mk3pmk3p (mk3pmk3p)   2019-11-26 17:57:00
玉粉逻辑:小玉没错,都是别人的问题
作者: olivierC (猫舌头)   2019-11-26 17:58:00
不会生又牵拖邻居
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2019-11-26 17:58:00
萧可能当球员习惯了 忽然要他做这些事 应该很难受
作者: psychicaler (MOCVD)   2019-11-26 17:58:00
周刊没给证据,原PO这么好骗喔
作者: diebird5566 (不死鸟56)   2019-11-26 17:58:00
玉粉出征 笑话丛生
作者: chemiblue (糗了...)   2019-11-26 17:58:00
贴身翻译就是做这种工作阿...不然球员自己来嘛...
作者: RG5678 (G-REX5678)   2019-11-26 17:59:00
玉粉护航
作者: jordanlove (嘉义暖男小柚)   2019-11-26 18:00:00
没在怕的
作者: lillard5566 (李乐56)   2019-11-26 18:00:00
大谷的翻译种子印象中不是也帮他做蛮多事情的吗
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2019-11-26 18:00:00
郭泰源找他以前的翻译给林英杰用 也是打理大小事啊
作者: johnli (囧李)   2019-11-26 18:00:00
贴身翻译是这样没错吧
作者: anion (月亮的笑脸)   2019-11-26 18:00:00
等等,这篇连萧的说法都没有,因为这样酸萧也很莫名吧
作者: Ensidia (要宅的这么神是有难度的)   2019-11-26 18:01:00
大谷曾说过生活大小事都依赖翻译 没有翻译活不下去可见其实随身翻译做这些事情很正常 只是萧以前也是名人..
作者: chemiblue (糗了...)   2019-11-26 18:02:00
但小玉一年之内还是无法适应日本生活 倒是令人担心..
作者: jkl852 (444)   2019-11-26 18:03:00
看起来就是处不好而已 其他都蛮正常
作者: oran292002 (被打枪界的领导者)   2019-11-26 18:03:00
洋将翻译其实跟保母没什么两样 泰哥讲古可以略窥一二
作者: wangstar (星)   2019-11-26 18:03:00
翻译和助理一样吗
作者: tsairay (火の红宝石)   2019-11-26 18:03:00
当初到底谁找萧去当翻译的啊,挖坑给两个人跳
作者: wx190 (空。)   2019-11-26 18:03:00
玉粉出征
作者: atta1124 (风之翼)   2019-11-26 18:03:00
出征拉
作者: lrh18 (鸟鸟安打王)   2019-11-26 18:04:00
当初会找萧一杰不就是要让他适应日本生活吗 看来效果不好
作者: Willyao (让我想想下一步...)   2019-11-26 18:04:00
你是来帮王招黑的吧
作者: RichTiger (新竹皮卡丘)   2019-11-26 18:04:00
中职洋将的翻译其实也都是保姆
作者: fnb10803   2019-11-26 18:05:00
好怕 真的怕
作者: emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)   2019-11-26 18:05:00
不然洋将要去买东西 你翻译会翻给他怎么走叫他自己去吗
作者: ty07h (.....)   2019-11-26 18:06:00
玉粉带风向
作者: MS0710 (Its time)   2019-11-26 18:06:00
哪篇报导大谷说过没有翻译活不下去?求教
作者: cama (Truth)   2019-11-26 18:08:00
两个人都有问题吧 小玉打的好就没这些事
作者: wadeisme (Payen Daru)   2019-11-26 18:09:00
重点是不爽大王的态度吧XD
作者: misson (绿色九层)   2019-11-26 18:09:00
老实讲王柏融不熟、萧也一样没那么熟火腿吧
作者: orangetv (勇敢的黑鲔鱼)   2019-11-26 18:09:00
什么玉粉 请正名爱玉粉
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2019-11-26 18:09:00
王粉开始黑萧了
作者: Darvish903 (头发卷惨了)   2019-11-26 18:10:00
难怪.. 希望下个球季翻译不要再乱搞影响大王的成绩了
作者: beast1969 (beast7619)   2019-11-26 18:11:00
除了双方认知 还有就酬劳多寡 有到包办大小事程度没
作者: vanson37   2019-11-26 18:11:00
萧要被黑了,
作者: rufugy (桃园升)   2019-11-26 18:11:00
早该找一个女翻译啊 太玉成绩才会起来阿
作者: rtka (Al Pakenno)   2019-11-26 18:12:00
土粉出征寸草不生
作者: greenday16 (greenday)   2019-11-26 18:13:00
很急哦
作者: cityman9999 (yu)   2019-11-26 18:15:00
顶着一指的光环去当翻译,很多事放不下身段是有可能的
作者: Jimstronger (往事如烟)   2019-11-26 18:15:00
感觉就是两个人之间的认知落差造成的冲突吧 但是王柏融前几年在中职意气风发 年纪也轻 会有些大头症我觉得也不是不可能
作者: s984421 (沈欲鳞)   2019-11-26 18:15:00
王粉出征!
作者: dwood123 (朽木)   2019-11-26 18:16:00
重点应是态度问题
作者: aikotoba (aikotoba)   2019-11-26 18:19:00
打不好怪翻译?? 小玉好了啦
作者: Gamer1028 (我感觉™ 我认为™)   2019-11-26 18:19:00
布莱德彼特都没这么凶!
作者: damingli90 (damingli90)   2019-11-26 18:20:00
翻译不等于佣人耶 你先搞清楚他的工作内容是什么 真的需要的话 可以请个专业保母或经纪人来照顾 不是把事全部丢给他
作者: MinuteMan (chao)   2019-11-26 18:21:00
真的有必要讨论这种周刊的内容吗
作者: cama (Truth)   2019-11-26 18:21:00
作者: iambubulin (bubulin)   2019-11-26 18:22:00
不然要翻译干嘛
作者: w77499 (柚子)   2019-11-26 18:22:00
不然翻译要干嘛?
作者: isshc (啊麦)   2019-11-26 18:22:00
原来当翻译还要包吃包住包山包海,连表现不好都要包 呵呵
作者: w77499 (柚子)   2019-11-26 18:23:00
单纯翻译的话,就直接找球团内部的人不就好了,何必请贴身翻译
作者: bibyy (比比)   2019-11-26 18:23:00
原来翻译的功能是这样
作者: melman87 (长颈男)   2019-11-26 18:23:00
我看不出来这是护航还是反串了
作者: clavi (CLLL)   2019-11-26 18:24:00
翻译=打杂
作者: linuschen (呦~)   2019-11-26 18:24:00
也有可能 就不会讲日文要怎么买东西
作者: amorviva (Amor El Viva)   2019-11-26 18:25:00
还好吧 一堆台湾人不会讲日文还是一年自助旅行跑日本超多次...
作者: bibyy (比比)   2019-11-26 18:25:00
所以他是帮你翻译买东西 不是帮你买东西
作者: youdar (Yoda)   2019-11-26 18:26:00
那就看薪水怎样拉 看萧拿的薪水究竟是纯翻译?还是+打杂
作者: jkl852 (444)   2019-11-26 18:28:00
买东西为啥需要会日文...
作者: huohuai   2019-11-26 18:28:00
爆米花准备好
作者: HHJY   2019-11-26 18:28:00
但是.. 记得台湾球团洋将的翻译好像也要负责一些洋将的生活锁事耶
作者: l6333133 (l6333133)   2019-11-26 18:28:00
假玉真跩xd
作者: lens82801 (开始QQ的见习生)   2019-11-26 18:29:00
作者: henghsiao (Heng)   2019-11-26 18:30:00
小玉
作者: banker5566 (56家族~棒)   2019-11-26 18:31:00
这很玉粉 不错
作者: lin740810 (一生悬命)   2019-11-26 18:32:00
红明显 翻译或许要帮忙打理 我觉得是态度问题
作者: wizyume   2019-11-26 18:32:00
总之这是职场,合则来不合则去而已
作者: kkjjkkjj (我是本尊,其他都是伪物)   2019-11-26 18:33:00
王粉可笑
作者: GoldX5 (金乘五)   2019-11-26 18:33:00
现在网络这么发达,买东西是有多难,再骗啊
作者: dowattw2005   2019-11-26 18:35:00
问问看大谷翻译的工作就知道有没有超出范围
作者: episode33487 (孔雀)   2019-11-26 18:36:00
大头症 倒是不意外 状况差硬要打12强 大家在拼冬奥你来蹭打席当调整
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2019-11-26 18:36:00
翻译不是仆人 不要学惯老板那套
作者: kenny0111 (猴赛雷)   2019-11-26 18:37:00
好喔 一等二碰三振
作者: chargebro (Go)   2019-11-26 18:39:00
原来大谷是惯老板,长知识了
作者: abc5588646 (sa)   2019-11-26 18:41:00
但这种事其实就双方认知的差距啦,我记得统一翻译说他像保姆呀,但萧可能就不想当保姆吧
作者: th11yh23 (脑沙拉手术)   2019-11-26 18:44:00
大谷的翻译甘愿做啊 而且大谷也没把人家气走吧
作者: pujos (lks)   2019-11-26 18:46:00
两边都没啥错,不合适就下一位
作者: yisiang92 (泰山收费站)   2019-11-26 18:46:00
你又知道大谷对翻译态度差喔?
作者: Lizardon (我难过)   2019-11-26 18:46:00
大头应该是有啦 打日本刷了两支安打就发文 结果复赛
作者: pujos (lks)   2019-11-26 18:47:00
翻译当然不是佣人,但找他他自己不知道什么原因吗?
作者: dragon49er   2019-11-26 18:47:00
我英文很破日文不会都可以载日本自己买东西了
作者: Blanche (Blanche)   2019-11-26 18:49:00
看态度怎样啊 态度好就还好 如果态度差又怪东怪西就不ok
作者: encorej77107   2019-11-26 18:49:00
买日常东西需要翻译????? 需要仆人吧
作者: duo0518 (Kira)   2019-11-26 18:50:00
如果王柏融可以知道翻译翻得不好那还请翻译干嘛
作者: tzcoba01 (TZ哭包)   2019-11-26 18:50:00
纯嘘王粉
作者: sdg235 (鲁宅)   2019-11-26 18:51:00
所以萧是谁请的?如果是日本人请的你好意思一直使唤人家?
作者: DCARDNOBRAIN (狄卡没大脑)   2019-11-26 18:51:00
玉粉逻辑?
作者: moto000 (小金刚)   2019-11-26 18:51:00
住那么久自驾都行了 无法护航
作者: yoyo900906 (Foryoker)   2019-11-26 18:51:00
恶心
作者: an123456781   2019-11-26 18:54:00
我觉得单纯是认知不同,萧可能没有意识到私人翻译有保姆的特性
作者: apestage (Ape)   2019-11-26 18:54:00
你玉粉哦 没搞清楚要做什么 请问一下你觉得要做什么我再说某77
作者: forever3207 (岚色幽默)   2019-11-26 18:56:00
护航护起来
作者: andy8105 (Yao)   2019-11-26 18:56:00
应该两边都有问题
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2019-11-26 18:56:00
自己学日文啊 请什么翻译
作者: Gamer1028 (我感觉™ 我认为™)   2019-11-26 18:59:00
你以为日本是台湾吗XD 美工还要兼保全
作者: wl355062 (微笑小兽兽)   2019-11-26 19:01:00
好了啦,小玉如果不吉几乎就真有此事了,吉下去以正名誉
作者: duo0518 (Kira)   2019-11-26 19:01:00
事后帮听哩 怎么帮听
作者: aadaniel (zoo6893280)   2019-11-26 19:02:00
作者: duo0518 (Kira)   2019-11-26 19:02:00
是叫教练再讲一次给朋友听 还是王柏融自己转述?
作者: tony31635 (tony31635)   2019-11-26 19:02:00
这根本是周刊自行脑补吧
作者: cama (Truth)   2019-11-26 19:03:00
脑补一下 小玉打不好摆臭脸 萧觉得小玉态度差
作者: nedsonyy (tainankp)   2019-11-26 19:03:00
看大王12强受访影片真的不懂谦虚
作者: bhoward (豪仔)   2019-11-26 19:04:00
玉粉真天真 重点根本不是要翻译做啥 而是提出这些要求的态度
作者: cama (Truth)   2019-11-26 19:04:00
https://youtu.be/gNbJ4fC8I3c小玉可能在人前比较压抑 面对萧有一定程度的发泄
作者: Stark0908 (史塔克)   2019-11-26 19:05:00
镜周刊的报导是看看就好 不过这篇根本在秀脑粉下限 不管内容写多糟都还是有办法护航 真的笑死 今天周刊写王柏融去杀人放火你大概也会想办法护航~
作者: LianD   2019-11-26 19:06:00
翻译还要兼买东西 不就高级版福胖达
作者: yijhen (大雨)   2019-11-26 19:07:00
其实就双方没有沟通好工作内容啊
作者: wt5566 (commend & comment)   2019-11-26 19:07:00
我是觉得一开始不行自理正常,但过了2~3个月就要慢慢自己来
作者: allenmusic (艾伦)   2019-11-26 19:08:00
翻译本来就要帮忙啊
作者: yeng1217 (σ`∀′) ゚∀゚)σ)   2019-11-26 19:08:00
笑到往生
作者: ssss06 (peffffffy)   2019-11-26 19:08:00
种子比较有趣 种子种子
作者: duo0518 (Kira)   2019-11-26 19:08:00
说萧一杰翻译翻得不好真的很好笑 你去哪里听到翻译?
作者: lpismanpower (lpismanpow)   2019-11-26 19:09:00
补血
作者: whamhlin (Wham)   2019-11-26 19:13:00
翻译又不是助理
作者: cindy3589 (霎时心中一片空荡荡地)   2019-11-26 19:14:00
报导真的话 打不好怪翻译真的很可笑
作者: playthesong (989898耶耶)   2019-11-26 19:14:00
搞不好一堆小事都叫萧处理阿,当翻译做功德?
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-11-26 19:15:00
其实最早就想过未来可能会发生这类问题,毕竟真的很容易走样,翻译的工作??那时就有人说未来可能会变保姆
作者: QBRoboT (/一二三二一\)   2019-11-26 19:16:00
那阿泰怎么办?比保姆更保姆欸 难道带洋将去大卖场、逛夜市等其实他都不用做喔
作者: tim30084 (小杰)   2019-11-26 19:17:00
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2019-11-26 19:17:00
打好就没事,打差什么都能变成点,还是找个没关系的,你想怎样就怎样吧,亲近生狎侮
作者: meatmm   2019-11-26 19:20:00
看付多少吧 单纯翻译的钱想包山包海兼心理师、陪练师很坑
作者: colaer (新手上路)   2019-11-26 19:20:00
要做这些琐事说真的请当地会中文的人更好
作者: naiyomin (梅花7)   2019-11-26 19:20:00
老实说 我觉得依赖翻译跟使唤翻译,是完全不一样的,但是否属实就不评论
作者: slugprince (太史公牛马走左边左马太)   2019-11-26 19:23:00
我玉酸啦,但是一堆人在吵翻译要不要帮忙生活琐事,这根本不是重点好吗?单从报导内容看,是在说王不尊重萧,才会发生冲突,懂吗?
作者: johnnychiou (汉武帝ISP契约)   2019-11-26 19:26:00
王粉出征 好棒棒 你真的好棒 说的真好 博起为你拍手
作者: playthesong (989898耶耶)   2019-11-26 19:26:00
推楼上上
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2019-11-26 19:27:00
要看球队谈的工作内容责任项目
作者: strikeman (好球男)   2019-11-26 19:32:00
萧以前也混过日职...如果王不客气,以萧的辈分王确实
作者: jageillolin (不推文主义者)   2019-11-26 19:33:00
翻译跟助理还有佣人应该有段差距
作者: protect6090 (山茶花)   2019-11-26 19:34:00
蒐证中
作者: strikeman (好球男)   2019-11-26 19:34:00
很不恰当,我觉得萧不至于不配合,但如果小玉心态就以
作者: naiyomin (梅花7)   2019-11-26 19:34:00
来帮大王招黑喔?
作者: strikeman (好球男)   2019-11-26 19:35:00
明星球员自居,看在萧的眼里就只是个不知天高地厚的家伙,洋联的洋将大都很随和,就算是火气大一点的对自己人也是很尊重,绝对不敢摆出高高在上的姿态。
作者: sorrycar (redeem)   2019-11-26 19:40:00
洋将贴身翻译 本来就是要包食衣住行 有很意外吗
作者: chargebro (Go)   2019-11-26 19:49:00
你是萧本人?不然在说什么不知天高地厚不客气?
作者: strikeman (好球男)   2019-11-26 19:54:00
日本人很重视态度,我看过最惨的是软银教练入来祐作当具整理员的工作,一个曾在日职一军先发Ace,但横滨小老弟可不敢不尊重前辈,觉得会激怒萧的点绝不是当保母
作者: f99999993 (神算小毅)   2019-11-26 20:03:00
好了啦,王粉
作者: sammy1031 (sammy1031)   2019-11-26 20:06:00
买东西是跟萧一起去那当然没什么,但如果是叫萧出门自己在家爽那就会让人感觉不好
作者: chargebro (Go)   2019-11-26 20:11:00
等到确定了要大酸特酸没问题,没本人说法捕风捉影就在扯态度也是很好笑
作者: heacoun (玩具)   2019-11-26 20:14:00
笑死,王酸你在现场吗?讲得好像你有亲自感受到态度一样
作者: benioioio (z/  ￾NN￾ N￾N)   2019-11-26 20:16:00
出征了~
作者: s9321312 (小凯)   2019-11-26 20:36:00
玉粉出征 韩粉不争
作者: GaoYY (0.0)   2019-11-26 20:47:00
千错万错都是别人的错!吱吱好棒棒
作者: tokugawa9339 (努力人生GO)   2019-11-26 20:49:00
棒球术语再怎么翻也不会差到哪去,何来不适合?
作者: seanidiot (idiot)   2019-11-26 21:17:00
要佣人就说,把翻译当佣人是哪招
作者: BaGaJohn5566 (莫忘初衷)   2019-11-26 21:19:00
笑了 自己不试着融入别人环境 还只想靠保母? 没错一开始的确人生地不熟 但哪个洋将不是这样 一开始肯帮你就该感谢了 以为人家当翻译就该一辈子帮你把屎把尿喔
作者: kekehaflow (kekehaflow)   2019-11-26 21:22:00
玉粉这样搞?故意招黑喔
作者: rioforreal (朴彩英的丈夫)   2019-11-26 22:16:00
噗噗反过来黑萧
作者: TodaYui (まさみ)   2019-11-26 23:13:00
现在才知道为什么看护在台湾还要被叫去帮佣很常见
作者: ichiro0805 (森巴)   2019-11-27 00:31:00
玉粉出征
作者: smmaot   2019-11-27 01:00:00
佣人自己去请一个吧...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com