翻译变麻吉 帮忙接球还会“按”一下
记者郭羿婕
从小联盟熬到最高殿堂,曾仁和突来的惊喜,也有翻译郑宏彦一路陪伴,不只是工作伙伴
,更是土虱在异乡最亲近的朋友。
旅美第2年升高阶1A后,曾仁和的翻译换成郑宏彦,特别的是,其实郑的本业是物理治疗
师,给的帮助超乎职称,土虱笑说:“有时投完球很酸,他都会帮我按一下。”近2年季
后训练都有郑宏彦协助,连一起练习的响尾蛇队投手黄暐杰也受惠,反映在球季进步。
难得有台湾人相伴,曾仁和说:“宏彦给我很多协助,可以不用英文聊心事,讲国、台语
会放松许多,我很依赖他,但不是语言喔!”
曾仁和一赴美就很敢讲英文,沟通早已不成问题,去年郑宏彦主要协助因手伤开刀复健的
投手李其峰,曾仁和几乎都靠自己,2人到大联盟再聚首,土虱说:“和队友、教练沟通
,我可以应对,可是媒体就没办法,太多人了。”
在投球上,郑宏彦给曾仁和不少意见,从旁提醒,也能陪着传接球,还接得到土虱的拿手
变速球。土虱谈他笑瞇了眼:“宏彦说他也是脚被砸很多次才练出来的,有时被我催到瘀
青,但他脾气很好,都不会生气。”
http://img.ltn.com.tw/Upload/sports/page/800/2018/01/04/phpp1OEyw.jpg
郑宏彦(左)自曾仁和旅美第2年开始担任他的翻译,一路陪到大联盟
http://sports.ltn.com.tw/news/paper/1165806