说到台语环境,其实很有感....
很久以前还在台北上班时,日常用语就是国语,
不管是和朋友逛街聊天,还是办公时和同事对话,
当然购物买东西,店家也是用国语和我们对谈。
那时从台北回南部,不管是搭客运还是火车,
都会经过苗栗乡村,看到当地还是如此纯朴自然,
对照台北的拥挤杂乱,忍不住会想搬过去生活,
就在办公室和同事讨论起来,
都纷纷同意如果在苗栗生活会是多么的美好....
这时一位客家同事冷不防说:
"你们不可能啦,你们不会客家话,马上就被排挤"
照他的说法,不论是同事、客户都是用客语,
就算他们没排挤的意思,但是听不懂、不会说,
自然是无法融入他们的生活。
我们平常遇见的客家人都说国语,有的也会说闽南语,
他们知道说话对象是客家人,会立刻转换成客语
就算两人从未认识,但客家人见面就是说客语
仔细想想,确实是如此
几年后到台中工作
很明显感受到,说闽南语的人增加了,
同事用纯闽南语交谈是很正常的事
或是对话中,国、闽混杂
一般日常用闽南语沟通也很多,
原本少用的闽语也越说越多,
甚至还学会一些俚语
一位同事5X岁是外省人,原本是北部人,
但是结婚后搬到彰化,2、30年生活他的闽南语比我还道地
再几年后因为结婚回到南部,
这里更是闽语生活圈,除了30岁是用国语为主,
很多40岁以上的当地人,就算是买菜什么的,都是用闽语,
国小以上孩子不论是国语、闽语都会说,很自然的交杂。
前阵子以前台中的同事第一次打办公室电话给我,
他很讶异的说:"你们公司总机居然是说台语"
是啊,因为南部人大多还是讲闽语的。
20年前我还在唸大学时,当时就在说台语存亡了
这么多年过去了,8年级新人报到,一个彰化人,一个高雄人,
大家平常说著国语,但有说闽语的需求时,
他们也很自然的转换语言
一改我以为"年轻人不会说台语"的印象
看到版上有些家长很忧心孩子学闽语,甚至要用闽语学知识之类的
或许是真的缺少这样的环境才会如此焦虑吧,
我比较好奇,是要让孩子的闽语流利到什么等级呢?
几年前我上高雄市立空大的一门函授课程(学生大多是高雄人)
老师全程用闽语教学,那真的很痛苦,相信不只我有相同感受,
因为几堂之后老师就改成国语教学了
如果在北部生活,又想让孩子学闽语,或许真的要上课,
但中部以南,多多留意使用的语言,其实不难接触到,
比如带孩子去买菜,就可以用闽语和菜贩聊天
EX.这是什么菜?一斤多少钱?最近的菜价、天气如何..等等
让孩子在旁边听,顺便教孩子怎么说
其实不必刻意学,孩子自然就沉浸在这样的环境
当然去阿公阿妈家,阿公阿妈都是说闽语,
尤其是公婆,连国语都说的不轮转,孩子自然就会用闽语沟通
我对孩子说闽语的要求就是一般日常生活就好,
不必精熟到能吟诗,而且由于发音的关系,
闽语一旦发音太道地,会让国语、英语有非常明显的台湾腔,
如果不在意是无所谓啦....我自己是很在意发音这件事....
我反而烦恼的是,这里很乡下,英美籍人士很少,
如果出现很容易被当外星人
大部分英语安亲、课辅都是中师,想让孩子学好英语发音很难找....