[新闻] 不再雾煞煞! 桃机出入境标示改成“出

楼主: Metro123Star (MtSt)   2023-06-11 00:56:52
[媒体名称] 华视新闻 [新闻日期] 2023/06/10 19:12
[网址] https://news.cts.com.tw/cts/general/202306/202306102189190.html
[内文]
不再雾煞煞! 桃机出入境标示改成“出发.抵达”
张庭瑜 方莉婷 谢钧仲 张道咏 报导 / 桃园市
不少民众规划出国,不过之前就有国人反应,出国的标示又出又入很混乱,桃园机场今(10)
日开始,逐步规划更改“出境入口”变成“出发”,“入境出口”变成“抵达”,而暑假快
到了,航空公司开始主打欧洲航线,华航预计7月开航捷克首都布拉格,长荣航空也表示,
目前载客航班数,已恢复到2019年同期的75%,其中欧洲航线航班数已达每周32班,超越疫
情前规模。
乐团宇宙人说:“我们一直绕绕绕。”人气乐团宇宙人,双手绕圈圈也绕进歌迷的心,现场
带来好几首歌曲嗨翻粉丝,全是为了庆祝华航7月18日将开航布拉格,以新世代A350客机执
飞每周两班,捷克驻台代表大卫史坦格说:“如你所知台湾是非常紧密的伙伴,在商业和贸
易都是,合作也愈来愈紧密。”华航资深副总彭宝珠说:“(未来可以)布拉格进维也纳出,
或是维也纳进布拉格出,这样的产品我认为对欧洲文化飨宴,还有对整个年轻朋友想去度蜜
月的,我认为都是一个非常好的安排。”
还没直飞提前1个月扩大举办,以目前台湾直飞欧洲航线,长荣航空有慕尼黑、巴黎、米兰
和维也纳4条航线,而华航有飞法兰克福、阿姆斯特丹、伦敦、罗马以及维也纳,加上布拉
格就6条航线,远比亚洲航线少,全是因为欧洲航权不好谈,航发协会执行长廖玲惠说:“
欧洲来讲第一个它不是天空开放政策,航权要重新谈再来就是说,首先开的欧洲航点必须考
虑到,时间带各方面的配合。”
航点少旅程不好串联,如今多了航点民众出国玩更方便,新加坡航空即日起也推优惠,飞往
新加坡看F1赛事最低只要1万838元起,长荣航空也表示暑假欧美线订位率已破7成。
不过出国玩第一步得走对地方,有民众表示桃园机场标示很乱,以其他地方来看,日本东京
羽田机场,出境就是出发,新加坡樟宜机场,出境叫离境出发,澳门国际机场,出境也是离
境,而桃园机场出境写着出境入口,又出又入,目前也将逐步改成出发,而原本入境出口改
为抵达,民众说:“抵达出发比较明显跟明确。”
国门第一关,不仅服务国人,更是不少国际旅客出入的地方,现在标示变得更清楚,不让旅
客,再走错路。
新闻来源:华视新闻
[心得]
看来会搞错出入境的国人真的太多了 只好从指标下手改成出发跟抵达
作者: sj4 (sj4)   2023-06-11 01:01:00
终于有在做事情了 这个真的是有意义的事
作者: ciswww (Farewell)   2023-06-11 01:12:00
我是觉得牌子上面写抵达没有很好
作者: kabor   2023-06-11 01:16:00
台湾人中文水平也太差,不懂的字可以查字典、辞典,到底哪里有障碍?桃机要不要把咨询柜台的英文改成information counter?用那么艰深的英文外国人看不懂
作者: v40311 (v40311)   2023-06-11 01:23:00
改成出去 回来 不是更简单
作者: ting445 (PPTTTTTT)   2023-06-11 01:35:00
用出发抵达本来就比较直观和正常 不知道在反对什么
作者: ahodes (宇宙护卫队)   2023-06-11 01:37:00
出境、入境是以未出国、在台湾内的人的立场得名词。但机场应该是为旅客、接机人、出入国境的所有人设计,所以这个更改很正确。
作者: bkebke (下次填)   2023-06-11 01:42:00
本国外国人 出入境一样 不会变啊
作者: prussian (prussian)   2023-06-11 01:44:00
因为对外国人来说不是出去和回来,并不是看得懂中文就都是本国人看来推文的中文都觉得从入口出去,从出口进来是很合理的? 它改掉的主要是“入境出口”“出境入口”这种主词不明,太机场本位的词的词。
作者: kabor   2023-06-11 01:48:00
离开中华民国国境=出境、进入中华民国国境=入境,这对中华民国国民及外国人都适用,不懂难在哪,而且英文用了departed和admitted也没有问题,真心觉得看不懂的国文要加强
作者: ahodes (宇宙护卫队)   2023-06-11 01:51:00
航厦周边最近堵车越来越严重,很大的原因就是看不懂指标,出境入境和国际上的departure arrival、到著、出発用语都不同。
作者: rocky9137 (金先生)   2023-06-11 01:57:00
何时可以中日韩英 然后换字体
作者: prussian (prussian)   2023-06-11 02:00:00
它改掉的是主要是入口和出口这两个反智的词,出境入境本身没啥问题。但对于“国境”概念不熟的人来说,用出发抵达更直接,因为这就是旅客要的。是出境还是入境只对官比较重要
作者: pig2014 (Rocking Man)   2023-06-11 02:02:00
干脆彻底点学美国,immegration改成passport control
作者: prussian (prussian)   2023-06-11 02:03:00
同样的,是出口还是入口只对机场自己来说重要,旅客就是一直走能到他想去的地方就好,是出机场还是入机场根本不重要
作者: sbflight (舰娘在手 天下我有)   2023-06-11 02:09:00
中文有那么难吗...
作者: cityport (马路不平避震故障)   2023-06-11 02:14:00
改成国内线的用语就好了..根本不可能搞错桃机也没有国内线..根本不用强调出入境
作者: prussian (prussian)   2023-06-11 02:18:00
中文不难,但使用界面讲究的是无脑使用也不会用错,各种身份、知识等级普罗大众都能使用无碍。看个指标还得考阅读测验、了解典故,还得查字典才能用对的话,这个设计就是逊
作者: choper (天痕·伪乔巴)   2023-06-11 04:06:00
给推 但原本出境、入境也没问题 如同日本出国、入国那样有问题的是 没事加什么出入口 混淆逻辑
作者: chillybreeze (寒风之翼)   2023-06-11 04:20:00
直接写出境入境就好,加出入口显得超奇怪
作者: jinton (我是经痛)   2023-06-11 06:32:00
推改的更清楚,知识优越感会阻碍UI/UX的进步
作者: skyteam55535 (myc)   2023-06-11 06:48:00
这个新闻逐字稿看了好痛苦哈哈哈
作者: asdlkjfgh (我不是英九 我是桂)   2023-06-11 07:57:00
推pru大 我只看到推文很多不食人间烟火的人
作者: kerbi (Begin Again)   2023-06-11 08:06:00
出境入境是以台湾为本体来看好吗 跟你是哪国人或是人在哪里根本无关 -_-
作者: cheng1990 (ㄚ政)   2023-06-11 08:15:00
桃机什么时候要改字体呀 那个字体真的是看得头痛
作者: ptt246 (JACKO)   2023-06-11 08:17:00
出国 回国 然后桃机硬件真的要改进
作者: heremattis (We Can Change the World)   2023-06-11 08:18:00
都要改,干脆字体配色改一改
作者: hhhomerun (HOMERUN家族哥哥)   2023-06-11 08:27:00
出口入口删掉就没事了阿
作者: jackytsao (Jacky)   2023-06-11 08:34:00
出境入口和入境出口真的饶口 XD
作者: lions402 (...)   2023-06-11 09:22:00
入口删掉就没事了 这机场只想弄这种白痴东西
作者: sammy98 (军)   2023-06-11 09:33:00
干脆学日本片假名“departure”翻译“得趴雀” “arrival”翻译叫“饿麦播”就不会搞错了以前telephone翻译叫“德律风”不叫“电话”
作者: chenyei (documentarian)   2023-06-11 09:46:00
跟其他国内线机场统一用语也不错啦,毕竟国内线没有出入境问题
作者: a92165tw (帅豪)   2023-06-11 09:57:00
纯嘘上面说水平的,支言支语的讲别人中文差,笑死
作者: sam1999   2023-06-11 10:10:00
字体跟配色顺便麻烦一下 丑到翻
作者: summerleaves (内湖全联先生)   2023-06-11 10:20:00
主词混淆 地理范围混淆
作者: sunnylaba (laba)   2023-06-11 10:28:00
可以不要在新细明体吗
作者: freshbox7 (小七)   2023-06-11 10:33:00
那个细明体....丑爆,穷到买个黑体字都不愿意?然后英日韩三个语系不标上去? 人家日韩都做了更正,是日韩两语系要标上去,不要只标英文...
作者: dbdudsorj (..)   2023-06-11 10:38:00
字体就当年西倾时代 说跟香港机场学的啊 新闻都还有
作者: b223456x (b223456x)   2023-06-11 10:45:00
54楼 日本才不是用片假名 成田是使用“出発”、“到着”
作者: Lindbergh (The Spirit of St.Louis)   2023-06-11 11:01:00
改中文无所谓啦 这个的确应该以少出国的人为考量 你会看到departure arrival自动代入的改这个对你来说也没差
作者: js52666   2023-06-11 11:04:00
赞 排名跃进30名
作者: bkebke (下次填)   2023-06-11 11:07:00
改掉也好啦 看起来就是有人 出境/入境 入口/出口 分不清楚
作者: dosoleil   2023-06-11 11:19:00
改成出境入口&入境出口也不会改善 那很明显是什么问题吧说错 是出发入口&抵达出口…
作者: tndh (Nick )   2023-06-11 11:21:00
所以疫情时为啥不改?
作者: tfct (小尼)   2023-06-11 11:24:00
出境 入境 看不懂也是奇葩
作者: linbryan (bryan )   2023-06-11 11:42:00
不过官员无事做.陪陪网军玩文字键盘游戏罢了
作者: mukuro (把梦变为现实)   2023-06-11 11:56:00
桃机的英文标示也是,字太小了,比中文字小很多至少中英文大小比例应该要一样吧?然后学学韩国日本,标示也弄日文韩文吧
作者: william8403 (威威威廉)   2023-06-11 11:57:00
指标系统还要等T3才能开始改吗?HKG早就把细明体改掉了,TPE真的超丑
作者: summerleaves (内湖全联先生)   2023-06-11 11:59:00
改成 起飞/降落 可能更清楚
作者: Huan18 (lihuan98)   2023-06-11 12:27:00
我第一眼都看Arrival Departure哈哈干细明体真的丑到爆
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2023-06-11 12:47:00
更简单就是出去/回来啊 XD
作者: rttlac   2023-06-11 13:03:00
转盘出口也标一下一堆整天在找出口的旅客
作者: FelixKroos (FË™Kroos)   2023-06-11 13:45:00
支持改成欢迎光临跟铭谢惠顾
作者: facebookig (鲁蛇脸书)   2023-06-11 14:42:00
不错了啦!不懂有什么好批评的
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2023-06-11 15:15:00
丑到爆的新细明体希望可以改一下
作者: keineAhnung (Ich weißes nicht.)   2023-06-11 15:19:00
一堆土包子连出关入关都搞不懂了
作者: ahodes (宇宙护卫队)   2023-06-11 15:29:00
那个也该改成“税”,而不是现在的“关”.
作者: Andosinjo (✡信哲✡)   2023-06-11 15:54:00
我记得字的前面有一个飞机起飞或是降落的图示啊!若这个也看不懂的话,后面字改成什么都一样吧…
作者: kerrboy2001 (KEVIN RODDIC)   2023-06-11 17:25:00
新细明体就长官最爱啊!键盘乡民少在那边批评华国美学
作者: ciswww (Farewell)   2023-06-11 17:42:00
1.那是长官从香港机场取经来的“宋体字”2.不然,最受长官欢迎的其实是楷体
作者: personify (Fuck you China)   2023-06-11 17:54:00
虽然我分得出来,但我也觉得改比较好,不是每个人都像板上的人常常出国…
作者: ewayne (ec)   2023-06-11 18:00:00
如果一个人对于“国境”概念不熟,请问这是谁的问题?
作者: kilmmy149 (Tony Li)   2023-06-11 18:25:00
出入境都看不懂 好可悲
作者: choper (天痕·伪乔巴)   2023-06-11 18:43:00
黑体最高 虽楷体、宋体一样惨 但硬要选我会选楷体好一点如今字体真心不优 拜托T3届时别又出现
作者: toast520520 (藤原健二)   2023-06-11 20:40:00
其实拿掉入口出口就应该好懂多了
作者: vestinland (休息一下~)   2023-06-11 20:55:00
字体连高速公路指标的字都可以,卡在版权没办法改?
作者: Yenfu35 (廣平君)   2023-06-11 21:06:00
回keineAhnung,我认为“连出关入关都搞不懂”牵扯到“出关”是哪个方向,而又和讲的人的立场有关。例如对准备入境的人来说“出关”就是通过入境检查、进入国境,而和准备出境的人所述的方向相反。
作者: willieliu (たけし)   2023-06-11 21:46:00
某些人很急 嘻嘻☺
作者: ko74652 (Reese lin)   2023-06-11 22:06:00
顺便正名一下移民官跟海关的差别好了
作者: spath (spath)   2023-06-11 22:18:00
看习惯了出境入境的用法,第一次看到抵达,心想这是指抵达哪里?桃园机场吗?我是正抵达桃园机场没错,然后看到离开,才了解那个抵达的意思
作者: snh (一个人在半夜醒来)   2023-06-11 22:24:00
为何不能写出境入境就好了?
作者: cityport (马路不平避震故障)   2023-06-11 22:47:00
台湾其他机场都有国内线,最好全部一致
作者: roy2142 (roy)   2023-06-12 00:21:00
spath说的混淆情境不是不可能
作者: cityport (马路不平避震故障)   2023-06-12 02:48:00
你搭火车都不会混淆,尤其北车,怎么去机场就看不懂了?
楼主: Metro123Star (MtSt)   2023-06-12 03:00:00
用Mac设计指标不难吧 Mac所有内建字体都有商业授权
作者: Anyotw (Yoman)   2023-06-12 04:40:00
中文太难你可以看英文departure 世界通用
作者: donkilu (donkilu)   2023-06-12 06:46:00
这个好 比照Departure arrival简单明了
作者: cityport (马路不平避震故障)   2023-06-12 08:58:00
那是要英文太破的人才不会搞混吗?
作者: xvited945 (sk0k0)   2023-06-12 09:00:00
这样改很好啊,又不是每个人都常常搭飞机
作者: abyssa1 (abyssa1)   2023-06-12 09:26:00
交通部长上任后最大政绩
作者: bkebke (下次填)   2023-06-12 09:46:00
其实只有送机接机 有可能搞错大厅而以
作者: linbryan (bryan )   2023-06-12 11:54:00
其实可国际化.采用中文译音.英文写departure,中文写”皮卡丘”
作者: zeta (Find the Way)   2023-06-12 13:02:00
原来真的有人会看不懂抵达,那飞机上会不会也看不懂紧急出口.
作者: HookWorm (钩虫)   2023-06-12 13:37:00
要多低能才会搞混?这不是小学就会的词吗?为什么一堆人不会分辨出境入境?小学没毕业?
作者: TSMCfabXX (台积新产品)   2023-06-12 15:48:00
新细明体真的很糟糕
作者: SILee (working for what?)   2023-06-13 01:46:00
楼楼上,你太高估一般民众的脑袋了。无脑的人比你想像的多
作者: ultradev (QQ)   2023-06-13 07:34:00
新细明体在很多地方都显得不够有美感,不过像诚品也是用新细明体,就不错啊,很适合。桃机那标示问题之一是抄香港机场,没有自己风格
作者: imcockroach (饱嗝额额额)   2023-06-13 13:51:00
明体本身没错,错的是整体视觉设计
作者: abccat0520 (PROPYLENE)   2023-06-14 00:05:00
整体设计不好看+1,那个配色也很不行
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2023-06-14 00:35:00
桃机航厦指标当初是模仿香港赤鱲角的啊赤鱲角的入境写作抵港、出境写作离港中国机场的出境表示为“国际、港澳台出发”台湾机场指标还是模仿日本韩国的版本比较好台湾机场的国内线出境写成离站、国内线入境写成到站

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com