[新闻] 韩金浦机场拟更名为首尔机场

楼主: Daron309 (大荣虫)   2014-08-04 12:44:57
http://www.cna.com.tw/news/aopl/201408040135-1.aspx
(中央社记者姜远珍首尔4日专电)韩国“中央日报”引述韩国空港(机场)公社相关负
责人昨天表示,韩国相关单位正在研究将金浦机场改名为首尔机场。据报导,韩国也研究
将金海机场换成釜山机场。
韩国空港公社相关负责人补充说,机场名称跟随所在地的名称比较合适,计划从明年开始
正式推动更名。但如果要为机场更名,就要得到国际机构的同意。
此外,据报导,机场更名会出现地区认同性争议和品牌矛盾等。特别是要将金浦机场更名
为首尔机场,还须得到主管京畿道城南空军基地─首尔机场的国防部协助。此外,韩国关
口机场─仁川国际机场的阻力也不可小觑。1030804
(中央社 2014/08/04)
作者: CORSA (重型爬行兽)   2014-08-04 13:15:00
不如直接改为“汉城机场”更贴近事实~
作者: dppt (我精含)   2014-08-04 13:55:00
人家不论当地发音或英文译名都是Seoul,请问“汉城”哪来的?
作者: Alica (Torsades de Pointes)   2014-08-04 14:05:00
李氏朝鲜汉城府 中文继续使用旧名也没什么错大概就跟San Francisco中文圈还叫旧金山一样等级..
作者: AdPiG ( )   2014-08-04 14:45:00
一下要英译一下要中译是要怎样 South Korea Seoul?大韩民国首尔? 那为什么禁止翻韩国首尔 都给他们讲就饱了
作者: liyuoh (皇帝-李后主)   2014-08-04 14:56:00
金浦是地名还是人名??
作者: xifengpangma (胖马)   2014-08-04 15:19:00
地名,机场附近原属金浦郡,1963年编入首尔市
作者: SILee (working for what?)   2014-08-04 16:15:00
只有台湾人在叫旧金山吧,认识的大陆人大都讲三番
作者: traystien (青春18きっぷ)   2014-08-04 16:32:00
名从主人是一种尊重
作者: liyuoh (皇帝-李后主)   2014-08-04 16:53:00
反正台湾就是叫旧金山
作者: jay1089 (A-Tri)   2014-08-04 17:14:00
三番听起来也没有比较尊重的感觉==
作者: lion1227 (阿达)   2014-08-04 17:18:00
三藩市 吧= = 本来人家名字怎么叫就是他决定阿如果Alica大 某天改英文名 那你的外国友人还要叫你旧名?说错 是AdPiG大
作者: cityport (马路不平避震故障)   2014-08-04 17:22:00
火奴鲁鲁 VS 檀香山
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2014-08-04 17:36:00
这里是台湾还是韩国?想当韩国人东海没加盖台湾就用台湾用法
作者: stantheman (甜心宝贝)   2014-08-04 17:55:00
旧金山超好听
作者: cityport (马路不平避震故障)   2014-08-04 18:00:00
New Zealand也没强迫用新西兰or新西兰,文明国家就是不同
作者: stantheman (甜心宝贝)   2014-08-04 18:11:00
现代的德国人有规定美国人不能使用Germany这个字吗?现代的德国人有规定法国人不能使用Allemagne这个字吗?现代中国人有禁止俄国人用契丹称呼中国吗?那为什么韩国人要禁止中文人用汉城称呼他们的首都?
作者: Alica (Torsades de Pointes)   2014-08-04 18:40:00
话说SFO的中文网页也称旧金山国际机场 虽然是简体所以也不是只有台湾还用旧金山才对
作者: liyuoh (皇帝-李后主)   2014-08-04 18:48:00
不过对岸的几乎都叫三藩市就是了 我比较喜欢旧金山XD
作者: CORSA (重型爬行兽)   2014-08-04 19:14:00
澳洲也没规定汉字圈的人该用悉尼或是雪梨 就算是最顶天的America也没有强制规定汉字圈的人要用"美国"还是"米国"
作者: aa4live (Horse)   2014-08-04 19:56:00
是说强国是没有规定啦 不过强国人听到支那可是会跳脚耶-.-
作者: albb0920 (么柏)   2014-08-04 20:38:00
因为韩国人废汉字很久了,日本写首尔也是用拼音倒是其他韩国地名日本还是会用汉字,就连那搜沉的船也是
作者: feybear (feybear)   2014-08-04 21:25:00
其实怎么改都无所谓,重点是别的国家是否买单
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2014-08-04 21:42:00
SFO和LAX直接用地名当作机场名称。但底特律、亚特兰大、达拉斯、芝加哥和纽约,并未用地名来冠名主机场(如JFK)
作者: dppt (我精含)   2014-08-04 22:27:00
那郭冠英用呆丸、或一些人称中国为支那,ok吗?
作者: prussian (prussian)   2014-08-04 22:58:00
请问通韩语者,韩语的首尔有名称以外的字意吗?看历史似乎是在二战后为了切断历史而有意改名的
作者: HenryPercy   2014-08-04 23:29:00
本来就是叫汉城,是90年代末才改首尔的,再说韩国以前是用汉字,他们的古书都是汉字,是某一任国王才改谚文。因为韩国原本就是藩属国,国王只能穿四爪龙,五爪龙是中国皇帝才能穿。另外我不知道为何很多人爱用支那贬低自己还很开心很不自知,这个词是日本人贬低华人的用语,日剧时代台湾人也是被这样叫,再说中华民国的英文是Republic of "China",用支那称呼大陆不会显得台湾比较高尚,反而是自辱。
作者: ROCAF (宅宅军曹)   2014-08-04 23:58:00
这样讲违反了ptt的主流思想会被嘘
作者: ndr (梦想的弹簧床)   2014-08-05 02:42:00
推汉城
作者: albb0920 (么柏)   2014-08-05 03:02:00
支那并不是贬低用语,觉得中国人自认有贬意才故意用
作者: ZXCWS (两分铜币)   2014-08-05 03:06:00
一般地名如釜山清州仁川=汉字音 应该只有首尔比较特别汉字写汉城 音还是首尔 印象中就是首都的意思
作者: JCC (JCC )   2014-08-05 08:51:00
本来就叫汉城 那时后中国跟台湾头壳都坏去了居然让他说改就改韩文要叫啥名是他们的事 当然管不著 中文名他们来管就太宽了~
作者: xifengpangma (胖马)   2014-08-05 09:59:00
汉城是朝鲜时代的名字,日据时代改称京城,这两时期都用汉字。二战后韩国独立,改称首尔,这个名称是韩国固有语,是首都的意思,没有汉字。大部分韩国地名都是有汉字的,所以我们就直接使用不需翻译。
作者: chewie (北极熊)   2014-08-05 10:07:00
孙文那个时代都写支那的吧XD
作者: visa9527 (高级伴读士官长)   2014-08-05 10:19:00
府城也被改叫台南 不过今天却有府城客运不过回头看这个问题,跟松山机场倒是很像今天依旧挂著 台北国际航空站只不过一般人都知道松山机场与桃园机场(中正机场)区分
作者: tim6319 (提姆‧市川)   2014-08-05 10:57:00
羽田也叫"东京国际空港"成田以前叫"新东京国际空港"不过现在直接叫成田国际空港
作者: cheer16max (Is this it)   2014-08-05 16:36:00
反正我又不是中国人 讲支那并不会贬低或自辱啊 呵呵大推stantheman 韩国人为了确切的去中国化 去汉字化但刻意规定他国人要用怎样的汉字去称呼他们首都就很xx
作者: albb0920 (么柏)   2014-08-05 22:00:00
反过来说我们不希望别人叫我们 "China Taipei"或者"Taiwan, Province of China",尊重被称呼的人满重要的
作者: vagueterror (期待下一趟旅程)   2014-08-06 00:49:00
别人的名字, 由他们自己决定怎么叫, 很过分吗?不懂为什么要拿这点来反韩国人?
作者: chocho55 (协办大学士)   2014-08-06 02:17:00
府城被改是有原因的,后来又来个台北府,那也有两个府城
作者: prussian (prussian)   2014-08-06 03:49:00
府城指台湾府的城区,用来指台南的话只涵盖台南旧市区外国人一直用旧名称呼,例如说我要去台湾打狗,也是怪怪的
作者: HenryPercy   2014-08-06 11:53:00
他的语言当然是他决定怎么叫,但没理由去规定别人的语言,就像楼上提的旧金山,我们如果在说英文的场合,当然是说San Francisco,但说回中文就会说旧金山,难道美国要来规定中文译名只能叫“圣法兰西斯可”或“三藩市”吗?
作者: Celine01 (Cay)   2014-08-09 20:37:00
韩国身分证还是有中文名啊,有去汉字化吗?
作者: Kazamatsuri (专业领队)   2014-08-09 22:49:00
韩语一度有去汉字化 但后来发现太多同音字了 因此就没有再强去汉字化......另外看桃园机场 中文英文都改了啊~ XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com