昆汀监制 罗素克洛、文峰挥“铁拳”

楼主: filmwalker (外面的世界)   2012-11-08 19:15:53
http://udn.com/NEWS/ENTERTAINMENT/ENT3/7482568.shtml
【世界日报╱记者马云/好莱坞报导】2012.11.08
出生于香港、目前在好莱坞发展的华裔演员文峰(Byron Mann)在最近上映的“铁拳男子
”(The Man with the Iron Fists)中饰演大反派“银狮”(Silver Lion),戏分吃重

提到这部RZA执导、昆汀塔伦提诺(Quentin Tarantino)监制、奥斯卡影帝罗素克洛(
Russell Crowe )联手吴彦祖、华人动作女星刘玉玲和韩裔女星钟杰米(Jamie Chung)
等人打造的动作片,文峰表示这是他拍过最另类、最新潮的电影,不仅开先河把中国功夫
与嘻哈音乐相结合,片中角色的服装更是前卫、有特色,虽然故事背景为中国古代,但却
颠覆了传统中国文化。不过这也让剧组在中国拍摄时遭遇中方工作人员的不满。
文峰表示,影片全部在中国拍摄,分别在上海附近的一个山村,以及横店拍摄基地,半数
以上工作人员来自中国或香港,影片的场景设计和服饰与他们传统所见的中国古代风格或
颜色都有很大差异,比如传统的金色龙椅变成红色,很多地方使用粉色等鲜艳颜色,且发
型也很另类,这曾让在场工作人员感到很惊讶。
文峰说:“起初很多人质疑这样改造中国文化是否能获观众认可,更有工作人员觉得这是
对中国文化的侮辱。不过随着影片拍摄,当他们看到最初剪辑的片段后就明白影片整体风
格和创意,也打消疑虑。”
“铁拳男子”可谓是一部真正的“中美合拍”片,不仅在中国拍摄、启用中国演员,故事
也与中国有关,片场更是出现国语、粤语、英文三种语言,翻译多达几十个。文峰刚好三
种语言都精通,在多文化交集的片场并不觉得生疏:“虽然在美国拍戏多年,但我一直很
希望到中国拍电影,毕竟这是我的家乡,这些年中国电影市场的飞速发展吸引很多外国电
影人前往中国拍戏,这给不少中英文双语都精通的华裔演员带来更多机会。”
刘玉玲在片中饰演妓院老板“花夫人”,实际是个身手不凡的女刺客。文峰说,虽然一直
在好莱坞影视界闯荡,但他此前不曾与刘玉玲合作,曾听说她很“大牌”,不易相处,遇
到之后才知根本相反:“刘玉玲在片场很随和,私底下为人亲切,在中国拍片唯一让她有
点不自在的是,她是素食者,且只吃有机食品,但片场实在难找到有机食物,因此她常常
在酒店自己下厨。”
文峰1967年出生于香港,高中毕业后在加州进修哲学系,大学毕业后原本攻读法学院,但
中途休学回香港,适逢机缘参与演出NBC在泰国拍摄的电视电影“最后航班”(Last
Flight Out),之后回美国取得加州律师资格,可最终还是顺从喜好成为全职演员。文峰
最令人印象深刻的角色是1994年“快打旋风”(Stree Fighter)中的Ryu。文峰表示:“
过去几年在拍戏中认识程小东、元奎、洪金宝等香港电影人,只要他们找我拍戏,我都很
愿意回亚洲。”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com