Re: [新闻] 马雅圣书:波波尔乌(Popol Vuh)

楼主: liam5184910 (麻烦重来)   2012-12-28 21:10:32
※ 引述《mayaman ( 马雅人)》之铭言:
: 其实,我有一个还ok的POPOL VUH
: 是基切语跟英语对照版。
: 如果有兴趣的话,可以大家一起念,可能一下子就唸完了。
: http://www.mesoweb.com/publications/Christenson/PV-Literal.pdf
仔细地从第一页开始读起之后,发现了不小的问题,
看了一下标题......原来这份是直译版本。
明明每个单字都看得懂,但是串成一句时突然感觉自己变成了文盲。
或许需要懂基切语才能读得顺吧。
于是找了一下,蛮幸运地找到比较通顺比较像意译的版本。
http://www.famsi.org/research/vanstone/2012/PopolVuhBrief.pdf
这份和直译那篇是同一个作者Allen Christenson
www84.homepage.villanova.edu/kenneth.taylor/gustafson.doc
这份我蛮喜欢的,内文和上一篇相近
另外还附了很多详细的注解,贡献良多
http://www.traditionalhighcultures.org/Popol_Vuh_English_2007Dec.pdf
这一份看起来是直译版
有点小麻烦,因为它在部份内容的翻译上和Allen Christenson的意见相左
而我也无法分辨到底谁说的比较正确......
作者: mayaman ( 马雅人)   2012-02-28 21:28:00
Allen Christenson 是好得版本感谢提供资讯~!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com