[AOE2] 世纪英文好的帮忙翻译一句配置英文

楼主: pigshowrun (人生难得糊涂)   2022-03-12 21:25:48
世纪英文好的恳请帮忙翻译配置的英文一句,
Build stable, make scouts, wall up with lumberjacks.
字面上翻译理解是建马厩,生产斥侯,使用伐木工人围墙。
https://i.imgur.com/pK2Qdwj.jpg
这边是指使用伐木工人小围伐木区?
还是指拉伐木工人去围本营的外围木墙+建筑学?
作者: toujours (toujours)   2022-03-12 21:37:00
小围通常会叫你wall your berry/woodline/...没特别跟你说围哪边就是大围的意思
楼主: pigshowrun (人生难得糊涂)   2022-03-12 21:38:00
感谢大大
作者: StomviTp (菜饼)   2022-03-14 10:28:00
牺牲伐木工,拿尸体当墙
楼主: pigshowrun (人生难得糊涂)   2022-03-14 12:40:00
楼上歪楼XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com