[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:3492 字
[必]工作报酬:7350 元(一字2.1)
[必]涉及语言:英翻中
[必]所属领域:商业、法律、合约
[必]文件类型:赞助合约书一份
[必]截 稿 日:确认接案后四天整
[必]应征期限:征到为止,征到后会回来标记
[必]联络方式:[email protected] (站内信我收不到喔)
[必]付费方式:预付30%订金,完成后24h内付清
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:有合约翻译经验或法律背景者佳
[选]参考段落:
[选]试 译 文:In consideration of the full performance by Organizer of all of its
obligations hereunder and of all rights granted hereunder to Sponsor, Sponsor
shall pay to Organizer the total sum of [AMOUNT], payable as follows:
[AMOUNT]..... on or before [date]
by irrevocable letter of credit drawn on and confirmed by a [COUNTRY] bank
acceptable to Organizer, which letter of credit shall be automatically
payable on sight on and after [DATE] if accompanied by an article from a
newspaper of general circulation reporting that the Event took place.
[选]其他事项:
试译文品质是选择是否聘用的唯一依据,
如果没提供试译文,不论学经历多好看都不会雇用喔。
正式雇用前还会有第二阶段,内容较长的付费试译(照翻译费率算)
应征请将试译文发信箱: [email protected]
站内信收不到喔。