※ 引述《silenthillwu (James)》之铭言:
: 如题,最近发现一件事很古怪,看到一些公司收费高达每字2元或3元都有,但给译者的费
: 用每字0.5就开始嫌贵,甚至连基本的0.7或0.8都给不起。
: 不知道翻译公司到底在想些什么?也不知道顾客在想些什么?
: 竟然愿意支付这么高的价钱给翻译公司去取得品质不比直接找译者好的翻译结果。
: 如果说只是为了报帐或希望能开发票或收据,其实个人译者也都可以做到这些。
: 所以真的不知道顾客或翻译公司在想些什么...
稳定又方便啊 找翻译社不怕译者临时失踪开天窗
假设临时有大量翻译需求 哪有时间一个一个找译者
今天如果有100万字文件需要在一个月内完成
(非常态需求)
如果直接征人翻译
可能来200封履历
寄出试译后150人准时交回 50人没回或迟回
从中选出15人负责翻译
其中大概会8人准时交稿
4人迟交
3人大幅迟交或消失
之后还要审稿润稿统一用词
对于非常态需求文件翻译的公司
不如多花一点钱交给翻译社
可以省很多麻烦
有常态需求的再征人长期合作或是征正职人员就好