[润稿] (已征到)0.8/字_笔_英文_论文_2500字_2

楼主: Hannaaye (小艾)   2020-12-15 15:38:33
─────── 发表文章时,请按 Ctrl+Y 删除本行以上内容 ──────────
[必]我已经读过置底版规、参考费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
yes
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:2500 字(请载明字数或估算大约总字数。违者直接删文)
[必]工作报酬:2000(无预算或预算过低,都会被直接删除。*请注明以中文或外文计价
。?
[必]涉及语言:英文
[必]所属领域:社会研究(例:教育/医学/法律)
[必]文件类型:期刊(例:论文摘要/期刊/书信。* 专业文类必须符合对应最低费率要求

[必]截 稿 日:三天 12月18日(若为急件,请加乘急件费率。计算方式请见置底公告)
[必]应征期限:今晚
[必]联络方式:站内信
[必]付费方式:缴稿隔天(例:预付OO元订金,交稿后XX天内付清余额,完稿后YY天内付

案主跟译者需协定何时及如何付款,以避免日后争议。)
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:请先试译,请用简洁清楚的短句子来润稿,谢谢
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文:(100-200字,并不超过全文1/10。严禁私下试译。若未提供请勿删除)
Tourism is a knowledge-intensive industry. Compared with manufacturing and
industrial clusters, the boundaries between which producers, distributors
and facilitators are clear, however, for the tourism industry, the roles of
upstream and downstream manufacturers are blurred.
a traveler who stays in one place for a week will come into contact
with about 30-50 different tourism industry companies
(travel agencies, insurance companies, etc, these companies
located in upstream, midstream, and downstream of the tourism industry.
参考中文(主要是润稿,中文仅参考就好):
旅游业是一个知识密集的产业,相较于制造业与工业,这两个产业的制造商、
供应商上下游厂商角色清楚,然而旅游业上下游厂商的角色却是模糊的。一名旅客在
一个地方停留一星期,大约会接触到30-50个不同的旅游产业厂商, 这些厂商位于
分布于旅游业的上中下游。
[选]其他事项:(若未提供请勿删除)
请试译完也提供个人简历 谢谢
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com