[心得] 推荐 Jacobwu SOP翻译

楼主: PPTHS (鲁蛇王)   2019-09-21 20:24:17
◎帐号(译者或案主):Jacob Wu
◎评价(正评或负评):正评!
○事由:
因为今年年初的时候,就已经下定决心要申请美国的研究所,所以满早就在构思自己的
SOP该写些什么,也参考网络上许多该怎么写好SOP的文章。到了8月初,完成自己的SOP初
稿,当初自己认为写的还蛮不错的,因为在准备找译者前已经自己修修改改了好几遍,现
在回头一看,觉得那个版本真是惨不忍赌...
由于我的初版是用英文写的,所以,原本来translator版只是想找个译者帮我润饰我的“
台式英文”。于是,我便大概看了这几个月来的文章,最后之所以选择Jacob从之前的推
荐文中,可以了解他到对于文章的品质很要求,而且对于撰写SOP有丰富的经验,可以帮
忙点出文章中的盲点,这一点对于我这种没朋友的边缘人是很重要的,因为我的SOP从来
没有给其他人看过,深怕陷入自我感觉良好的陷阱中。
成功联系到Jacob后,我便把自己的初版SOP寄给他。结果Jacob就直接在还没收费的情况
下,直接跟我讲了一个多小时我SOP的缺陷,并建议我直接用中文重写。他的理由是,大
部分台湾人的英文程度还不够好(ex: me),用英文书写会局限原本文章的可能性,以及还
会画虎不成反类犬。所以,还不如直接用中文写,把心中想说的话准确的表达出来得实际
。其实当初我对于这个要求还是挺担心的,毕竟中文的写作习惯跟英文很不同,中文喜欢
慢慢堆砌想法,最后表达出的一个重点;而英文有所不同,很强调topic sentence,要先
讲重点,后面再慢慢解释。可是我怕到时候Jacob会直接照翻中文,我让他知道我的顾虑,
他要我不用担心,要我放心大胆的用熟悉的中文写作模式去写,他到时翻译会帮我处理好
。而且他也一再强调,要我忘掉原本的英文版,尽可能的用中文表达出自己最深处的想法
。既然有了他的保证,我便安心的用中文重写我的SOP。
时间推移到把中文版的SOP交给Jacob后,原以为Jacob会直接开始翻译,但没想到他还是
点出许多缺陷,亏我当初还靠我的学测国文靠作文拿到顶标...就在前前后后的被Jacob指
出缺陷,然后修正的轮回大约五次后,终于交出他愿意开始翻译的版本。从这个过程中,
完全可以感觉到他对于写作的龟毛,但其实我是很开心的,毕竟,他的龟毛代表他重视我
的文章,而不是单纯的想交差了事。不然他完全可以在我交出第一个中文版的时候,就直
接开始翻译,这样对于他来说肯定会轻松省事很多,但是我相信如果他真的这样做,版上
就不会有许多推荐他的文章,而我的sop也只会是garbage in garbage out而已。除此之
外,这个过程中,Jacob不像是一位译者,更像是一位导师,逐渐让我说出并看见自己真
正想出国的原因,我觉得这点很棒,毕竟出国不是一个简单的决定,要是对于自己出国的
动机不知所以然,那还不如尽早放弃这个想法。
从Jacob开始翻译大约两个礼拜后,我们约了一个时间要看成品。原本我以为最后翻译完
的作品,只会单纯的英翻中,然后再加上一点句子重组而已。没想到,整个文章的结构出
现了许多变化,但却更精炼和准确表达出我自己心中想传达的理念,这一切都归功于
Jacob画龙点睛的加入许多他精心设计的语句以及费心地帮我删掉冗词赘字,使文章更有
灵魂。甚至有好几句中文,Jacob都给出不止一种英文版本,来提供我做选择,处处可以
感觉他对于这份作品的重视以及付出。更重要的是,我对于成品十分满意!
我知道Jacob是板上颇具争议性的人物,但与他合作后,我相信那些指控是子虚乌有的,
因为与他合作的过程中,可以清楚的感受到他深厚的写作造诣(不论是在中文还是英文),
还有对于写作的热忱,我相信专业的译者,如果想要交差了事完全可以在3小时内完成我
这个case,但依我保守估计,Jacob在我SOP花的时间肯定至少超过20小时(通话时间+翻译
),这一点实在是另我很感动。
对了,还有两点想补充,第一点是对于有意愿找Jacob的帮忙的人,可以的话尽量早点联
系他,不然到年底时,一堆人都在赶申请deadline,Jacob到时不一定有时间接案,因为
他是一个满忙的人。第二点是我认为不论是找哪位译者,都需要注意礼貌,千万不要有那
种自以为付钱就是大爷的心态,不然译者看你不爽没用尽全力帮忙你,会是你自己的损失
,而且,我更相信礼貌是人与人相处中很重要的一环。
最后,祝福大家也祝福自己,尽管辛苦,也能到达自己的目标!
◎至少择一填写
案件类型与成交价格 :
中翻英: 1822字/6600元
Jacob email: [email protected]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com