[笔译] 保养品产品网站 英翻中

楼主: lucy250018 (韩综坑无限)   2019-04-15 13:26:39
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:
YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 整个英文官方网站翻译(最少5000字以上)
[必]工作报酬: 0.8/英文字
[必]涉及语言: 英翻中
[必]所属领域: 保养品
[必]文件类型: 产品资料
[必]截 稿 日: 6月以前
[必]应征期限: 4/23
[必]联络方式: 请直接将试译稿 寄mail [email protected]
我们会以试译稿作为筛选标准
[必]付费方式: 交稿后一周内汇款
──────────────────────────────────────
[选]工作要求: 希望能稍微润饰文字,勿直翻
[选]参考段落:
[选]试 译 文:
For Routine use:
Can be used as a (rinse off) cleanser and as a soothing (leave on) treatment
moisturiser. For best results apply generously to areas affected by and
susceptible to rosacea at least 2x daily. If symptoms persist consult your
medical practitioner.
Vitamin B3 (Niacinamide)
Niacinamide, helps to improve barrier function, inhibit the oxidative
glycation of proteins and improve levels of ceramides, free fatty acids, and
the functional proteins to enhance the skin’s barrier function and reduce
transepidermal water loss. Clinically non-irritating.
[选]其他事项:
来信请提供试译文
能提供过去翻译化妆保养产品类之作品更佳
※ 编辑: lucy250018 (111.250.188.240), 04/15/2019 13:26:54
※ 编辑: lucy250018 (111.250.188.240), 04/15/2019 14:09:51
作者: amilyhoneyt (ipek)   2019-04-16 15:25:00
已站外信,谢谢!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com