[问题] 收到品质极差的译稿

楼主: everfree (不犀利人妻)   2018-11-27 10:47:16
请教一下各位先进,
如果在版上征到的译者所交的文章有三分之一严重错漏译,其他部分品质也糟,
甚至通篇没正确使用标点符号(用空格代替逗号、几乎完全没打句号等等)
这样我还要照日文字算对方0.43*急件1.1的钱吗?(因已无时间请对方补漏译,而且补来的品质我也不可能接受)
我花在改对方稿件的时间已远远超过我翻译的时间了,这样该怎么办呢?
困恼的案主留
作者: mark32504 (小马哥哥)   2018-11-27 10:59:00
把事情搞到最后才急着找译者,自己就要知道自己在冒开天窗的险,因为根本没时间好好的找适合自己的译者。不过就你描述,这译者确实很糟糕。你不会是犯了这个版大家最常犯的错,没用试译文,单纯采信译者自己写的经历吧?
楼主: everfree (不犀利人妻)   2018-11-27 11:11:00
真的是痛切的教训啊…有看了约一百字译文,但当时是觉得虽然语感不好但还在可以修改的范围内…没想到…
作者: waggy (Let's go, pal!)   2018-11-27 11:28:00
真的那么差就别给钱 退稿 然后另外找人
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-11-27 15:53:00
退稿。
作者: Taesica (KU)   2018-11-28 11:52:00
之前也遇到履历写很漂亮翻出来的东西真的...找日中翻译真的要小心慎选

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com