※ 标题格式:[译者] ID_语系与服务内容_擅长领域
范例:[译者] abcdefg_笔译 英中互译_法律医学
(按 Ctrl-X 发文时、文章发表后,都可按大 T 修改标题。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次填写
[必]工作身分:全职或兼职皆可/笔译
[必]服务内容及费率:翻译、校订、润稿
费率依版规规定或来信讨论
[必]擅长领域:中英互译.韩译中
[必]擅长类型:IT.商业.行销.影视.生活.美妆
[必]试 译:可提供200字试译
[必]联络方式:站内信/Email ([email protected])
[选]联络时间:皆可
──────────────────────────────────────
[必]学 历:国立台北科技大学/应用英文系/学士
[必]翻译经历:商业咨询文件翻译
SAP 软件翻译 (IT.Marketing.Finance.Legal等各种领域内容,
也翻译过南山人寿保险相关软件)
欧舒丹X美丽佳人活动文件翻译
[选]工作经历:永新国际商业咨询公司/翻译员 (2013-2015)
翔威国际股份有限公司/软件中文化PM (2015-2018)
[选]翻译证照:(若未提供请勿删除)
[选]语言证照:TOEIC 945分 / 2012年
TOPIK 五级 / 2018年
[选]其他证照:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:有五年翻译经验(中翻英及英翻中),也有审稿经验
会使用SDL Trados Studio.SDL Passolo.Trados Tag Editor等工具
接触中韩翻译也有一年多的时间
[选]翻译作品:(若未提供请勿删除)
[选]个人网站:http://ashinyoga.pixnet.net/blog (韩中翻译)
[选]其他说明:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────