[已征到] 2/字_笔_英译中_IT文宣_2880字_急件

楼主: Tomwelcome (唐先生)   2017-08-21 01:58:03
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:YES
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:2880 字
[必]工作报酬:5760 元(可议价)
[必]涉及语言:英译中
[必]所属领域:IT
[必]文件类型:文宣
[必]截 稿 日:最晚 8/21 星期一下午六点半
[必]应征期限:征到为止
[必]联络方式:[email protected](请看清楚不是gmail)
[必]付费方式:确认案件完成立即汇款
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:句子流畅、无翻译腔、无错译,务必准时交案
[选]参考段落:(提供部分段落让译者评估难度,若未提供请勿删除)
[选]试 译 文:Digital transformation is fast becoming
the norm for organizations of all sizes.
Today’s customers are digitally savvy
and require instant everything, from in-
formation to services to products. Any
organization that doesn’t offer digital
solutions risks losing business to the
competition—it’s a matter of survival
in a highly technological world, where
new competitors can crop up in a matter
of weeks. According to a recent IDC
report, “One-third of the top 20 firms
in industry segments will be disrupted
by new competitors within five years,”
meaning it’s a case of “transform or
perish.”1 The importance of DX initia-
tives for business success is clear, yet
IDC predicts that, by 2018, “70 per-
cent of siloed digital transformation
initiatives will ultimately fail because of
insufficient collaboration, integration,
sourcing or project management.
[选]其他事项:
应征一律透过email,不须附任何学经历,但务必附上完整的试译文,无试译文绝不考虑
。如果对自身能力有信心,可以跟我谈更高的价码。
如果方便的话,信中请附上 line 或其他联络方式,以利案主主动联系。
翻译过程中必须不时跟案主回报+沟通,若翻译品质不佳可能提前终止(会支付已翻好的
部份费用)。
征到之后会修改标题。
──────────────────────────────────────
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2017-08-21 07:36:00
已寄email。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com