[问题] 翻译社问的问题合理吗?

楼主: azide (走开 )   2017-07-31 22:47:19
最近与一家翻译社接洽,他们在试译前问了以下的问题,有些问题让我觉得他做什么....
请问这是合理且必要回答的吗?如果我有跟其他人或公司合作,那也是我跟他们的事,应
该没必要跟跟他讲,而且为什么不直接讲公司的价码就好?
我也曾跟一些公司试译过,但他们都很直接试译就试译,没问那么多,所以非常不解。
我有把一些像是连络方式、领域、我想得到他们问这个问题的理由的问题删除。希望大
家能告诉我我该怎么回答呢?
1. 是否曾与翻译公司合作过?若有,哪几家?多久?目前还有继续合作吗?若无,没
有合作的原因是什么?以台北或台中为主?
4. 通常自己接案和翻译公司合作是不同性质的,若是长期与我司(属于翻译公司)合作,
你自己是如何收取翻译费 ? 以原文计 ? 如中文 1 字 ? 英文 1 字 ? 或是依翻译公司给
予的译费计算 ? (若依照翻译公司给予的, 为了避免双方在翻译费的费用标准有认知上的
落差,还是请你回复一下你的译费范围是多少?)
5. 若是中翻英,请问英文内容是否有外籍人士润稿 ? 若有,是否含在翻译费内 ?
6. 擅长的电脑技能是哪些?如PPT, EXCEL, WORD 或PDF 档案等的排版能力如何?
请问翻译为什么要被询问排版能力?????
10. 是否有英文口译经验?若有,请告知相关代表场合如随行口译或会议谈判等。如何收
费? 如1小时是多少? 如1天以8小时计费,如何计费?
作者: b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)   2017-07-31 23:45:00
关于1,翻译公司喜欢找有经验的,所以主动履历透漏翻译实绩或接案管道会是加分项目。4的话我喜欢跟价格透明的公司接洽... 6的话,翻译指示通常也包含格式排版要求所以需要译者具备一定的文书软件操作能力
作者: lisaonlisa2 (lisaonlisa)   2017-08-01 01:31:00
感觉很雷
作者: linguist (语言学家)   2017-08-01 14:37:00
少见多怪
作者: shuen1217 (Rebecca)   2017-08-02 20:19:00
10还好吧 翻译公司也会帮客户介绍口译啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com