[笔译]酬劳700 (已征到)

楼主: Cheermar (一夫当关)   2016-12-14 12:46:17
※ 本发文格式仅供单一译案特约使用。长期或固定聘雇征才请选用 [征才] 发文格式。
※ 发文前务必先读过版规与费率公告。 标注 [必] 是必填,[选] 是选填。
─────── 发表文章时,请按 Ctrl+Y 删除本行以上内容 ──────────
[必]我已经读过且了解置底版规、费率、发文必读公告,并愿意遵守规定:
* 如已读过,请填 YES
* 如未读过,请读过再重新发文。未填视为未读,一律删文处理并警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 300字内
[必]工作报酬: 700台币
[必]涉及语言:中译英
[必]所属领域:纺织时尚
[必]文件类型:商品介绍
[必]截 稿 日:12/14 晚上10点前,若在下午6点前翻译完加给200元
[必]应征期限:今天下午3点前
[必]联络方式:LINE ID : fridaokeeffe
[必]付费方式:翻译完成当日汇款
──────────────────────────────────────
[选]工作要求:(若未提供请勿删除)
[选]参考段落: 无参考段落
[选]试 译 文:探讨创作者与灵感谬思之间的相对关系,
大部分的内搭单品运用中性轮廓剪裁意喻诗人与谬思是彼此情爱的投射,
情人是诗人的诗,诗人也是情人的诗。
[选]其他事项:从前三位翻完试译文的人当中选择适合的一位翻完全部,
个人不喜欢同一个字词重复太多次(个人选择的喜好,提供参考)
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com