[问题] 应英所or翻译所

楼主: geziusiz (Q)   2016-07-30 09:34:18
大家好,小弟有个问题麻烦大家提供一下意见
我今年刚考上北科大应用英文所
可是最近彰师大翻译所打来说我有备上
正在烦恼中?(大学非文科,念电机所以不清楚生态)
读翻译所以后出路会比较广吗? 还是业界比较看中翻译所?
麻烦各位指教一下 thx
作者: mrsianas (AaronStone1129)   2016-07-30 10:30:00
读翻译还是可以教英文,读英文不一定能做翻译
作者: s101881 (PIBAO)   2016-07-30 11:30:00
翻译所训练有差,还是翻译所较佳
作者: AYtranslator (Alvis)   2016-07-30 13:20:00
真的要“应用”的话,翻译比较实用。中文也会变好。加上你以后若走翻译,可专攻/包吃电机领域。
楼主: geziusiz (Q)   2016-07-30 15:00:00
谢谢大家的意见,还是选翻译所好了
作者: ailing0413 (Ailing)   2016-07-31 23:30:00
翻译所真的比较优,通常看到翻译所毕业的履历,翻译公司也会优先考虑!
作者: translating (翻译中)   2016-08-01 07:46:00
翻译不好混 应英还可以当老师平均来说 补习班老师比in house待遇好吧
作者: shuen1217 (Rebecca)   2016-08-01 11:15:00
补习班老师的上班时间比较晚,可能还要上假日如果不是名师,平均待遇应该没比公司上班的全职译者高?
作者: waggy (Let's go, pal!)   2016-08-01 13:33:00
两个所没差 因为业界看的是程度 不管接案还是全职都会先测而且不管念哪个所并不会求职某个行业就特别吃香所以真要比的就是学校 两间都是国立但科大在一些老一辈眼里就是差一点 而师范体系刚好相反
作者: s101881 (PIBAO)   2016-08-01 17:52:00
但翻译所的中英文训练都比应英所来得扎实,若把中英文程度的加强列入考量,翻译所仍是比应英所好的选择。
作者: makeout (美考特)   2016-08-11 11:45:00
别来北科应英所,能学的不精

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com