[译者] 您好我擅长电器产品医疗器材中韩互译

楼主: somedayillbe (ccc)   2014-05-04 13:58:34
※ 注意事项:
1.本文格式仅供译者自我介绍,不可介绍他人。
  2. [必] 表示必填项目, [选] 表示选填项目。
──────── 发表文章时,请删除本行以上(含本行)内容 ─────────
※ 标题格式:[译者] ID_语系与服务内容_擅长领域
范例:[译者] abcdefg_笔译 英中互译_法律医学
      (按 Ctrl-X 发文时、文章发表后,都可按大 T 修改标题。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:(请填写上次发表日期,若为初次发表得以免填)
[必]工作身分:目前为全职笔译接案中
[必]服务内容及费率:中韩互译:线上游戏,医疗器材化妆品相关技术文件检验报告
或使用说明
工厂SOP文件, 申请GMP/QSD用的品质程序文件等
[必]擅长领域:如上 费率请私讯~视内容不同报价也不相同
[必]擅长类型:如上
[必]试  译:可以 中文字800字上下 韩文字1200字上下
[必]联络方式:站内信或email:somedayillbe@gmail.com
或是LINE:lillianlin1912
[选]联络时间:全天收信
──────────────────────────────────────
[必]学  历:政大韩国语文学系
[必]翻译经历:线上游戏:半年全职翻译经历
医疗器材工厂品质文件约20万字上下
医疗器材检验报告
[选]工作经历:韩国线上游戏翻译 医疗器材法规专员
[选]翻译证照:无
[选]语言证照:2013TOPIK高级 2012TOEIC960分
[选]其他证照:无
──────────────────────────────────────
[选]自我介绍:做事效率迅速 个性上随和也好配合
[选]翻译作品:请寄信后可另外提供
[选]个人网站:http://case.518.com.tw/workroom-index-1155378.html
[选]其他说明:(若未提供请勿删除)
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com