楼主:
chungrew (work hard, play hard)
2020-09-28 20:14:50科技业公司
特别是跨国公司
开会用英文沟通是常态
这是当然的
因为工程师可能是印度人
客户可能是日本人
不用英语根本无法沟通
但一般的本国人之间的正常工作对话
就不一定
有些人会中英文夹杂
有些人会全用英文说
在这种情况下
如果是本国人之间的交谈
大家还会使用全英语吗?
还是会用中英文夹杂专有名词的方式来对话?
大家的职场环境是哪一种?
作者:
ijk1 (ijkl)
2020-09-28 20:18:00double康凤,low year(yield),阴喷(implant)杯gang(backend),你们align一下。这种英文说有多可笑就有多可笑
作者:
EYaShu (伊亚舒)
2020-09-28 20:26:00作者:
luckyBF (科科)
2020-09-28 20:36:00我旁边的同事,激动的时候会全英文,给你参考
这颗过滤器是for风车 不是for液体先把katalogu寄来 我要知道你们的hepa最大到多少
作者:
VicLee (1219工管之夜)
2020-09-28 21:17:00有差别吗?
刻意用全中文讲话很冗长又蠢而且我不信这个板有几个人会把modem念成“摸等”而不是“某电”
台湾很多人发音根本乱念还自我安慰口音不重要 发音跟口音不一样...confirm / conform 没几个念对不是 "康"
作者:
Merman19 (风好大 快被吹走)
2020-09-28 22:33:00中英切换居多,反正重点在敢讲,有抓到关键字就懂,语言是用来让对方理解并解决问题,不是考文法单字
职场上,很多明明是台湾人,却连中文都听不懂的...
作者:
wtfconk (mean)
2020-09-28 23:08:00这个功能欧不欧K?
作者:
wisdom 2020-09-28 23:17:00跟歪国人当然是全英文。跟台湾人就随便,中英交杂。主要还是外商有很多东西本来就是英文,当然可以翻成中文来讨论,但一开始接触就是英文,讨论的时候硬要翻成中文,听的人也要再翻回英文才会快速理解。这些就根本像是一个词了,想到就直接讲了,脑中第一个冒出来的是英文就直接讲英文,哪有这么多毛病。至于口音,能听懂就好,我在德国公司上班,德国人讲英文也有口音,人家可没整天笑自己人讲英文有口音。就光美国人自己不同区域不同族群都有不同口音,英国各区域也有自己的口音。台湾人讲中文也有不同口音,口音根本不是问题。如果是?那印度人怎么敢开口讲英文?
作者:
CCWck (干嘛要暱称)
2020-09-28 23:40:00客户的死被可(spec)
作者:
CGDGAD ((CGDGAD))
2020-09-28 23:46:00把一个字唸成别的字的情况,实在没办法认同“听得懂就好”,就是会让人家听不懂了无法再自我安慰还需要别人多费心解译你的英文,就是不为对方着想
作者:
l75cm ( ☑)
2020-09-28 23:49:00如果你常跟日本人、印度人、墨西哥人开会,你口音就算标准
作者:
Anda (加油)
2020-09-28 23:56:00本来就不是唸“某电”好吗...(modem)啊抱歉我推文看错了 offstage推文是对的 抱歉比较不能接受萨破(support) 这种真的就让人皱眉
作者:
sirloin (Sir. Loin)
2020-09-29 00:01:00i2c唸成唉刺客西你觉得呢?
口音跟发音是不同的东西 别再自我安慰 印度官方语言就英文人家怎不敢讲...印度腔是有一套体系的台湾腔是自己从小老师乱教跟着乱念 不同的音在老外听起来就是对应到不同的字听不出来是英语不够好
作者:
yuchi79 (玫瑰色阿婆)
2020-09-29 00:45:00只要都是华人的会议,大家都不想讲英文!
作者:
donby (东逼)
2020-09-29 01:22:00怎么没有人提到抗佩惹ㄅㄡˇ还好我都念comparable
作者:
EraKing (防御率王)
2020-09-29 01:52:00我都全中文或全英文,专有名词用原文,混著讲的人语言能力容易退化
平常对话中英参杂就算了 为何打字也要中英参杂 不懂
作者: s06yji3 (阿南) 2020-09-29 08:11:00
不懂硬要全讲中文来增加沟通成本。怎么没听过新加坡人或马来西亚抱怨一句话参杂3到4种语言...
作者: yangwi1 (core value ) 2020-09-29 08:43:00
英语加台语
作者:
ricebb (爱吃饭所以)
2020-09-29 08:46:00讲中文
作者:
alwang (暱称回来吧)
2020-09-29 09:54:00中文字顺序不影响阅读 全中文就容易跟某楼一样误会别人
嘘我自己 以前我也讨厌死讲话中英夹杂的人 直到到外商工作才发现真的没办法 学的东西都是中英夹杂 不中英夹杂反而不知道怎么讲 我对不起社会大众
作者: akatsuki1022 (Vincent) 2020-09-29 10:06:00
其实有些“动作”或是“名词”用中文反而不好讲,我以前也很讨厌中英混杂,但是有些时候真的没办法,你用中文搞不好对方更不懂。
作者: ozozoz (ZYA) 2020-09-29 10:34:00
有些专有名词,全公司都讲英文,只有你硬讲中文,不很怪吗
作者:
AGODC (我会游仰式了^^)
2020-09-29 10:35:00无聊耶,有些专业用语翻成中文更容易混乱好嘛,其他华语国家跟台湾翻成的中文又不一定一样...连Jordan都可以翻成3-4种了
作者:
pippyman (1976获最佳乐团)
2020-09-29 10:36:00只要能沟通了解传达内容即可,吹毛求疵一定要全英文/中文根本没意义
作者:
AGODC (我会游仰式了^^)
2020-09-29 10:37:00在那边硬翻根本是混乱制造者
作者:
AGODC (我会游仰式了^^)
2020-09-29 10:43:00专业名词或国际规格还更多的是一串英文单字的字头缩写在一起,你把它拆开翻成中文讲给谁听?
作者: ChiangJoe 2020-09-29 11:39:00
会中英文夹杂情况是大部份是因为专有名词,中文翻译有时反而很奇怪,反而用英文名词讲,听的人立刻知道你在说什么,例如有人举例的 modem ,例如 CPU , 例如有在玩 LOL 的反而很少讲玩英雄联盟,像这些专有名词,对同领域的人,讲英文名词对方立刻知道你说什么,所以不是说英文差又喜欢中英文夹杂对谈,而是对同领域的对方,英文名词更容易正确表达
作者: rainin 2020-09-29 12:25:00
不懂干嘛那么生气,能沟通就好
作者:
x61s (x61series)
2020-09-29 12:40:00因为他们吃饱太闲 或根本待业凑热闹
楼主:
chungrew (work hard, play hard)
2020-09-29 12:41:00那为何不干脆用全英文跟本国人交谈?
作者:
fkmt 2020-09-29 12:53:00全英文r
作者:
Kevinlo (一天隐)
2020-09-29 17:49:00因为一知半解啊 说英文最快 ㄎㄎ
作者: npkalala 2020-09-29 18:51:00
你可以试试看下次部门会议全都中文会怎样!
作者:
nitu2009 (tomwhat)
2020-09-29 22:37:00check in, commit, push, pull, merge, rebase的中文是什么?
作者:
bmmbmmbmm (科å¸å®¶)
2020-09-30 15:46:00完了 你要被review了
你被highlight 你被高光要就中英夹杂要就全英 全中文很蠢
作者: seanidiot (idiot) 2020-10-02 22:33:00
尽量用中文,除非想不到中文翻译
作者: s080944920 (hatajustwe) 2020-10-03 02:26:00
报告 send 给我一下