※ 引述《oliviatsao (oliviatsao)》之铭言:
: 嗨大家好
: 爬完文发现版上关于MIIS的申请资讯好少,所以来发问
: 希望有申请经验、MIIS的现任学生或校友能帮忙解答> <
: 我现在是外文系大学三年级的学生,目前正准备MIIS的翻译所
: 学校网站上的要求我已经都看过了,不外乎就是成绩单、推荐信、SOP等等的
: 以下是我想问的问题
: 1.关于GPA。他对GPA的基本要求是3.0,我到目前为止的GPA是3.65。
: 我知道MIIS的翻译所全球知名,所以想问以这样普通的GPA申请胜算大不大?
: 2.关于推荐信。他要两封推荐信,而我系上所有教翻译的老师都是从MIIS毕业的
: 所以我要两封都找教我翻译或口译的老师写吗?或是其中一封要找系主任会比较好?
: 不管是系主任或翻译老师跟我的关系都还不错,我也都有上过他们的课
: 3.EDT。网站上说,所有的申请人都要接受线上的测验(EDT),测验申请者的语言程度,
: 想请问有没有人知道EDT到底在考什么、怎么考?
: 4.TOFEL/IELTS的成绩高过他要求的水准这样有加分效果吗?
: 毕竟翻译所势必很要求语言能力
: MIIS是我心目中的梦幻学校
: 还有请大家帮忙了!谢谢!
我是现在MIIS的学生,不过我不是唸翻译,
是唸translation and localization management
基本上我觉得你要想想为什么要来美国唸翻译
前面有版友已经分享了 我觉得他的文章很好 很适合你参考
为了留在美国生活?几乎不可能在这里找到口译工作
有很多contractor工作倒是真的 几乎都是做Quality assurance
就是帮科技公司(水果公司等等)做产品翻译的检查
但这种工作基本上都不会帮你办工作签证 一年OPT结束后你就可以回去了
你来MIIS 就是在学大陆翻译(笔译而言,口译的话还请其他同学补充)
老师几乎都是大陆人
有时候有些团体的笔译作业,你可能是三人一组,两个是大陆同学
到后来根本就是直接用简中在做
不过我中文程度有变好倒是真的
与其唸翻译 不如来唸localization management
如果你对本地化这个产业不了解,欢迎寄信给我 我很乐意解释
我觉得这个系超棒的,学的东西超实用(如果你对这个产业有热情)
当然我也是有同学很讨厌这个系啦XD
因为我以前就是做本地化工作,然后来唸这个之后,发现以前很多困惑都解开了
然后对这个产业有很多想法