Re: [问题] 师大翻译所与蒙特瑞国际学院之抉择

楼主: thecynic (Pipe Dreamer)   2016-04-15 19:21:25
我是MIIS会议口译2014年毕业的
(顺便一提,学校现在被东岸的Middlebury College并购了
现在正式名称叫Middlebury Institute of International Studies at Monterey
选这个新校名就是为了维持MIIS这个缩写,请尽管念成一个字"miss")
现在在台湾做口笔译
当初我也是师大和MIIS都上,
纯粹为了想出国(家人也希望拿国外学位)而选了MIIS。
虽然我现在不会说后悔这个决定,
但我觉得你现在要先好好想清楚你的目标是什么。
你读这个学位是“想做口译”还是“想在美国定居”?
请注意这两个答案很可能是互斥的。
如果答案是后者,我才建议你去MIIS。
残忍的现实是,如果你想要在美国以口译为业的话,
如果没有美国身份,那基本上是“不‧可‧能”。
一年OPT结束后,你就不能以自由业身份待在美国。
而中英口译的正职工作,在美国几乎不存在。
你想留在美国,大概就是两条路:
(1) 正职笔译或类似中文秘书的工作
(2) 进本地化公司(localization company)做PM
如果是(1)的话,可能偶尔会有机会帮公司做点口译(随行或逐步)。
如果是(2)的话,你的工作内容惟一跟翻译有关的大概就是审稿了。
当然这两个都是正当(XD)的工作,
只要你有MIIS的学位,这方面工作也一点都不难找。
我现在就有同学做这些工作做得很开心。
但如果你的志向是自由接案的话
那势必就是要回来(不然就是你在美国的时候努力寻觅真爱,结婚取得公民权。)
如果你是回台湾的话
那师大能给你的人脉网络就非常重要了。
口译虽然门槛很高,但到了那个门槛之后
其实客户很难去分辨到底谁做得比较好
(口译也很难快速跟客户展现自己是否做得比较好)
所以自由业者市场中,人脉真的是一切。
以MIIS现在台湾人居极少数的状态来看,
真的不容易为你在台湾加什么分。
(当然你去MIIS你的中国人脉会相当丰富,
所以去中国也是一条可能的路。
但我从来没有把去中国列入自己的选项
所以这方面我真的不了解了XD)
视野的问题
我真的觉得跟你选择哪所学校没有很大的关系。
蒙特雷是个与世隔绝的海岸小镇
坦白说比起台北我觉得与世界的疏离感要更重XD
口译员的视野是要透过资讯媒体去培养的,
不管你在哪里都是一样
(不过你会认识很多中国同学,中国视野会比在台湾好很多是真的。)
训练方面,两个学校能给你的都差不多。
所以你真的是要考虑你毕业后要做什么
如果要留在美国的话,你可以接受你的工作跟口译几乎没有关系吗?
(当然你也许根本就有美国身份,那我打这串根本是废话XD)
初次发文,打得有点乱请见谅。
如果还有问题可以站内信来问。
总之欢迎加入口译所这个家庭,不管你最后选择去哪里!
※ 引述《muse87131 (kkung)》之铭言:
: 本鲁今年有幸录取了台大翻译学程口译组+师大翻译所会议口译组
: +美国蒙特瑞国际学院会议口译组.
: 我已经确定放弃台大而取师大或蒙特瑞了.
: 现在面临抉择时刻, 蒙特瑞给的奖学金是14,000美金,和昂贵的学费比起来简直杯水车薪.
: 但在那里得到的视野绝对是非同小可的
: 不知留下来工作的机会大不大?
: 各位有什么看法呢?
: ~
作者: mikebbb   2016-04-15 20:34:00
推一个 人脉真的最重要 +客户很难分辨翻译好坏
作者: bluebluelan (新阴流大目录免许皆传)   2016-04-16 03:49:00
QQ 要是住那边就能天天去看sea otter了
作者: UYC (静心)   2016-04-16 15:18:00
谢谢回文分享~
作者: utttds (utttds)   2016-04-25 01:27:00
路过推超用心的回文!
作者: Citiology (connecting the dots)   2016-04-28 19:28:00
推一个 回文超用心

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com