如题
我趁特价外加uplay8折
380多元买了菊部分裂黄金版
啊兴高采烈的想下班后玩
结果爬完文发现汉化在改版以后就全死光了
对岸游侠3do版的全部没用
我不想玩个爽game不能用直观的母语
除了降版本外还有其他汉化吗
作者:
hbk20491 (〥梦中情一场梦〥)
2019-03-24 21:51:00不是死光 是官方不给用太难了
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2019-03-24 21:53:00玩正版被惩罚
作者:
Sischill (Believe or not)
2019-03-24 22:19:00游戏改版汉化不能用很常见吧 cities:skyline也是呀
作者:
Ten6666 (JustWatch)
2019-03-24 22:24:00正版受害者?
作者: w9103 (Charlie) 2019-03-24 22:31:00
退款?
作者:
ztO (不正常武士)
2019-03-24 22:51:00版本更新 汉化失灵是常态问题了 所以购买没官方中文的游戏要要有最终只能看原文的觉悟 像我就直接选择放弃纵使游戏在好玩 看不懂语言依然是很深的隔阂像工人物语合辑 / 美丽新世界合辑 都是好作品 但是没提供中文没什么比这更令人沮丧的了 就算打了折也没法买阿: /
作者:
hbk20491 (〥梦中情一场梦〥)
2019-03-24 23:00:00育碧几乎每款都有中文 为啥这款没有
作者:
syldsk (Iluvia)
2019-03-24 23:02:00光是人名要翻成以前的中配还是怎么改就可以战了
作者:
Bewho (壁虎)
2019-03-24 23:04:00我比较想问的是这款叫做菊部分裂是玩家自己翻译的,官方翻译叫浣熊侠联盟…但你没有官方中文化啊只有取名字干嘛XD
作者: lancelin (Lance) 2019-03-24 23:34:00
有中文译名应该为了宣传方便吧!这部的中文化之路很坎坷,3大妈和游侠没有继续更新,而原本蒹葭汉化组有制作中文化档,但随即因为更新,又因游侠的中文化技术失效,所以只能弃坑。现在巴哈姆特和对岸贴吧都有人继续中文化,只是能不能完成都是未知数。
作者:
shyfox (我玩文明我砍树)
2019-03-24 23:41:00阿ㄆㄧㄚˇ要怎么翻?去你的担担面~屁啦~
作者: lancelin (Lance) 2019-03-24 23:44:00
海喵大的真实之杖中文化还真的是原汁原味的叫阿ㄆㄧㄚˇ
作者:
kaizea 2019-03-25 03:02:00把以前中文配音版包一包弄过720p蓝光我一定买
阿ㄆ一ㄚˇ 真的翻 卡门 (Eric Cartman) 就好了
人名要嘛直翻,要嘛就原文,照之前MTV的名字真的很低能
作者:
uly (游历)
2019-03-25 13:36:00英文标题有改过从Butt Hole(屁眼) 改成But Whole有谐音菊部分裂 菊花分裂 都是因为有英文屁眼的谐音
作者:
DPP48 (DPP48)
2019-03-25 16:27:00续播黑棒 不看南方,A摇姐妹好正
作者: pcfox (京极元狐) 2019-03-27 00:57:00
母语