[翻译]Teachers 老师们 Leonard Cohen

楼主: makatub (骆驼 狮子 孩童)   2016-05-03 00:00:15
很久以前,我遇过一个女人
她的发色乌黑如墨
你是心灵的老师吗?
她温柔地说了声不
越过海洋,我遇见一个女孩
她的发色明亮如金
你是心灵的老师吗?
是,但不是你的
我遇过一个疯人
在那些我追寻的荒烟之地
“跟我来”,智者说
可他走在我身后
我走进医院
那里没人生病也没人痊愈
晚上护士离开后
我根本无法走路
早晨,中午
晚餐时,一把手术刀
搁在我的银汤匙旁
一些女孩误闯
手术刀割坏的伤口
你是我心灵的老师吗?
“我们教导苍老的心灵碎去。”
某天早上我独自醒来,
医院和护士都消失了
我所凿刻的,是否足够,我主!
“孩子,你是块骨。”
我吃啊吃啊吃
一碟菜都没有浪费
恩,这些晚餐值多少钱?
“我们会带着恨意打包。”
我遍洒我的仇恨
洒在每份工作每张脸孔上
有人为我祝福
而我渴望一个拥抱
好几个女孩拥抱我,接着
我被男人拥抱
我的情感是完美的吗?
“不,再来一次。”
我英俊又强壮,
我熟知每首歌的歌词
我的歌声取悦你了吗?
“没有,你唱的歌词都错了。”
是谁,我说话给谁听 ?
谁能记下我的忏悔?
你是我心灵的老师?
“我们教导苍老的心灵休息。”
哦!老师,我的课题结束了吗?
我无力继续下一个课题。
他们笑啊笑说:
“恩,孩子,
你的课题结束了吗?
结束了吗?”
Teachers Leonard Cohen
I met a woman long ago
her hair the black that black can go,
Are you a teacher of the heart?
Soft she answered no.
I met a girl across the sea,
her hair the gold that gold can be,
Are you a teacher of the heart?
Yes, but not for thee.
I met a man who lost his mind
in some lost place I had to find,
follow me the wise man said,
but he walked behind.
I walked into a hospital
where none was sick and none was well,
when at night the nurses left
I could not walk at all.
Morning came and then came noon,
dinner time a scalpel blade
lay beside my silver spoon.
Some girls wander by mistake
into the mess that scalpels make.
Are you the teachers of my heart?
We teach old hearts to break.
One morning I woke up alone,
the hospital and the nurses gone.
Have I carved enough my Lord?
Child, you are a bone.
I ate and ate and ate,
no I did not miss a plate, well
How much do these suppers cost?
We'll take it out in hate.
I spent my hatred everyplace,
on every work on every face,
someone gave me wishes
and I wished for an embrace.
Several girls embraced me, then
I was embraced by men,
Is my passion perfect?
No, do it once again.
I was handsome I was strong,
I knew the words of every song.
Did my singing please you?
No, the words you sang were wrong.
Who is it whom I address,
who takes down what I confess?
Are you the teachers of my heart?
We teach old hearts to rest.
Oh teachers are my lessons done?
I cannot do another one.
They laughed and laughed and said, Well child,
are your lessons done?
are your lessons done?
作者: sunrise1202 (丧赖死)   2016-05-03 01:03:00
.
作者: holishing   2016-05-03 01:32:00
,
作者: weissdu   2016-05-03 05:51:00
作者: earshell (耳贝)   2016-05-03 08:25:00
作者: fly3344kimo (烈)   2016-05-03 11:07:00
.
作者: ghjk1234567 (无果)   2016-05-03 12:22:00
作者: sammyijjf (luyue)   2016-05-03 22:28:00
.
作者: miserneo (银色快手)   2016-05-03 22:34:00
喜欢这首诗,谢谢你的翻译
楼主: makatub (骆驼 狮子 孩童)   2016-05-03 22:50:00
哈哈 大家不弃嫌 谢谢 ^O^
作者: ankhplay (ankh)   2016-05-03 23:06:00
作者: aspire70704 (維力雞腿)   2016-05-07 01:09:00
作者: hateforever (hate only)   2016-05-07 01:47:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com