[新闻] 日本陆续发现入境者马上搭乘大众运输的事

楼主: TheoEpstein (Cubs)   2020-11-20 13:27:19
完整标题:成田空港の入国者 鉄道やバスなど利用する人相次ぐ
发稿单位:NHK
发稿时间:11/20
原文连结:
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20201120/k10012721711000.html
政府は、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、海外から入国したり帰国したり
する人に公共交通机関を利用しないよう要请していますが、成田空港では、鉄道やバ
スなどを利用する人が相次いでいる実态が検疫所の调べで明らかになりました。
日本政府为了防止武汉肺炎疫情扩散,
对从海外入国或回国的人“要请”他们不要使用大众运输工具。
然而检疫所调查后,陆续发现到成田机场有很多人搭电车或巴士的事。
(译注:日本新闻写作方式,第一段是全文摘要)
政府は海外から帰国したり、入国したりする人に対して、空港から公共交通机関を使
わずに各自で専用の车両を手配して自宅や访问先に移动するよう要请しています。
日本政府希望(要请)这些人能不要搭大众运输,自己准备专用的车辆到自家或目的地。
しかし、国际线の利用者について“入国した人が公共交通机関を利用している”とい
う情报が寄せられたため、成田空港検疫所は、今月、入国者が空港から移动する际の
行动について调べました。
但是,成田机场的检疫所接获有情报指出有旅客入国后就搭乘大众运输,
因此这个月开始调查这些入国者的移动方式。
(译注:这个月???)
その结果、入国者が手荷物を宅配便のカウンターに预けるなどしたうえで、空港から
鉄道や高速バスを利用して移动していたことが复数回、确认されました。
结果发现到多位旅客是把行李交给宅配后,就从机场搭电车或巴士离开。
ヨーロッパから帰国した东北地方の60代の女性はNHKの取材に対し、成田空港から鉄
道を利用して帰宅することを明らかにしたうえで“自宅が远いので个人で送迎用の车
を手配するのは难しいです。帰国时の検査で阴性の结果が出ているのに公共交通机関
を使えないのは不便です”と话していました。
NHK对一位住在东北的60多岁女性访问,这位女性从机场直接搭电车回家。
她表示“我家很远,准备车辆接送太难了。检查已是阴性还不能搭大众运输很不方便”
新型コロナウイルス対策で制限されている海外との往来が徐々に缓和され、入国者が
増えつつあるということで、成田空港検疫所は、今月からターミナルビル内で公共交
通机関を利用しないよう求めるアナウンスを复数の言语で流し、呼びかけを强化して
います。
由于日本逐件放宽边境管制,入境旅客增加,
成田机场用不同语言广播希望能提醒大家注意此事。
心得:
不得不说,台湾CECC的判断是对的...
入境普筛就会出现那位东北老太太那样的想法。
“我都阴性了,为什么不可以自由行动?”
然后日本机场的宅配是真的很方便。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com