PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [讨论] “埃及艳后”这个翻译是怎么来的?
楼主:
dake
(V FOR VENDETTA)
2023-06-23 14:36:47
※ 引述《tadshift2 (煞气的毛)》之铭言:
: 标题: [讨论] “埃及艳后”这个翻译是怎么来的?
: 时间: Fri Jun 9 17:19:20 2023
:
:
: 我在网络上找半天
:
: 找不到为什么Cleopatra VII
:
: 在汉语世界是使用“埃及艳后”这个词
:
: 而不是使用她的音译
:
:
:
作者:
wittmann4213
(玄武岩)
2023-06-23 15:44:00
好意思说人家史盲,呵
作者:
HunterKiller
2023-06-24 04:28:00
还以为是我国文退步,看到嘘文就放心了
继续阅读
[新闻] 华纳高层喊话神导回归 想再与诺兰合作
godofsex
[ 雷] 贵公子的"专家"
KKKKKvs333
[好雷] 美丽·错误 Belle (2013 英国片)
mysmalllamb
[讨论]闪电侠彩蛋小疑问
hisashi021
[情报] Dumb Money电影预告
mashmabo
[讨论] 蜘蛛人的剧情疑问(雷)
kiradu
[分享] 不可能的任务:致命清算 第一章 再度提前
tilwemeet
[无雷] 韩影贵公子
epoch
[新闻] 任内推动黑人版《小美人鱼》迪士尼多元长
InoueNagi
[新闻] DC蝙蝠侠将有两系列 《闪电侠》彩蛋只是
InoueNagi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com