PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
Re: [讨论] 多少人看到翻译那个机掰态度就不想进场了
楼主:
faang
(昉)
2022-04-26 09:19:19
现在FB上有一种风向是
会大推这部电影 然后又说这么好的电影
“为了字幕而抵制这部电影很可惜”
老实说这种说法感觉有点搞不清楚状况
我是抵制院线的字幕 没有抵制整部电影
到时上串流还是会看
有人会说在戏院的体验是串流无法达到的
这我同意 但跟烂字幕比起来
一来一往之下我选择还是要避开烂字幕
也是作为一种表态 让片商知道 这样的译者是不OK的
作者:
moonking3599
(天岭峭梅傲霜岫)
2022-04-26 09:56:00
没错 看到低能字幕根本影响整部观感 怎可能忽视而进去捧场 要让发行商别请搞笑自爽咖来搞烂电影
继续阅读
[雷] 妈的多重宇宙,疑惑求解?(认真问雷)
wxi
Re: [好雷] 妈的多重宇宙--从关键戏看翻译之影响
BleedWang
[请益] 妈的多元宇宙 能参加金马奖吗?
Borges
[问片] 有雷,小儿麻痺的电脑高手
cuf1208
[新闻] 《超吉任务》破尼可拉斯凯吉近十年票房
Gotham
[新闻] 刘思慕有十一环!网友:《尚气2》新哏?
godofsex
[好雷] 超吉任务 - 有感动有梦想的重喜剧
riderfish
[好雷] 王安石 (1996)
ckshchen
[微负雷] 樱桃魔法三刷心得
yabegirl25
[讨论] Adam West蝙蝠侠穿越到2022
akanishiking
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com