楼主:
J7565J (蓝光)
2021-02-26 21:01:40前阵子看某部片中出现“台币一千万”的院线国片时,隐约瞄到好像英文字幕并不是一千
万,而是好像27万(?)难不成是把他换算成美金?
这也让我想到之前看韩国电影时,好像中文字幕也会把韩币换算成台币?毕竟韩币币值这
么小,中文字幕的金额如果是韩币,那金额根本低到不合理。
我可以理解应该是为了让该国观众能立刻理解金额多寡,但我不是很喜欢这种现象,我比
较希望尽可能如实翻译。台币多少就翻成多少,韩币多少就翻成多少。
请问真的有这样的现象吗?应该不是我的错觉吧?