原订四月于北京所举行的 Bond 25 宣传行程因为武汉肺炎疫情取消了,
《泰唔士报》在报导这一消息的时候玩了 Bond 25 的片名梗。
Coronavirus: James Bond cancels Beijing tour because this is No
Time to Die
不过台湾媒体报导的时候,虽然知道是片名梗,但是可惜标题没这样用。
不然就可以——
“007 取消北京宣传行程,因为现在是生死交战”
如果用中国版片名:
“007 取消北京宣传行程,因为无暇赴死”
香港版片名:
“虽说生死有时但不是现在, 007 取消新片北京宣传之旅”
https://www.nownews.com/news/20200216/3940273/