[讨论] 奈沙马兰超神三部曲,兼论台湾烂翻译

楼主: parkinque (英文老师)   2019-01-17 19:25:50
昨天看了异裂,思考了一下。发现奈沙马兰的三部曲,真是蛮神的。可说是神作了。
这三部曲其实可以大幅扩展,成为不逊于哈利波特,跟漫威宇宙的系列作。
再说到翻译,台湾翻译真的很糟。
unbreakable
split
glass
照中文翻译应该是刀枪不入,分裂,玻璃先生才对。
英文三部曲,刚好就是三部片主角的生理或能力的特质。
第一集就是老布,第二集就是X帅教授,第三集就是妈惹发科。
三集片名跟主角跟剧情是环环相扣的。
然后老布是善,妈惹发可是恶,X帅教授是中立,亦正亦邪。
但是中文翻译只有在第二集合格。
总之细细品味这三部曲,真的隽永无穷。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com