PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
movie
[讨论] 做了不少功课仍不理解为何片名翻译是<意外>
楼主:
finlands
(Goldenlife)
2018-03-18 22:05:21
hi, 各位好
看完three billboards outside Ebbing, Missouri
也看了一些电影背景资料讨论等等
还有查了其他地方的中文翻译片名
还是不太能理解为什么台湾中文片名翻译叫意外
没道理啊啊啊啊啊
哈哈哈,想请问看过的板友们有看法吗
实在是太好奇了
作者:
legendarysoy
(傳說ä¸çš„醬油)
2018-03-18 23:14:00
就是个莫名其妙的牵强译名
继续阅读
Re: [讨论] 金士杰为何没在华语影视主要奖项得到肯定
meoww
[好无雷] 至暗时刻 令人感动的爱国情操
dealdream
[讨论]虚拟世界是超级玩家~现实很鲁有意义吗?
linchen1121
[问片] 一个人在密室 很多监视器
macroka
[有趣雷] 这个杀手必须死—不一样的阿诺
shengchiu303
[请益] 甄子丹版叶问电影时间矛盾点??????
ETABS
Re: [ 雷] 队长为何可以接住萨诺斯的无限手套拳?
dan1994112
[请益] 猎杀星期一剧情不合理
k800i13090
Re: [ 雷] 队长为何可以接住萨诺斯的无限手套拳?
starjojo
[普雷] 时间的皱折 A wrinkle in time
xw741953
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com