楼主:
bulden (bulden)
2017-09-12 14:09:53各位,本鲁看完了这部电影,不过其中有一个设定让本鲁有点疑惑。
所以想在这里,和大家讨论一下。
http://0rz.tw/7dy1k
光洲事件是在1980年代,但是本鲁记得,当时的首都是汉城,这个地名是在还在1988年
办过汉城奥运会。
为什么在这部电影里,大家一直叫这个司机是首尔来的司机,如果以当时的时空背景来看
,应该是要称呼他是汉城来的司机才对吧!
这算是一个bug吗!
作者: op511 (我已经等太久了) 2017-09-12 23:45:00
因为他们有推去汉化
作者:
sooon219 (玩FB让我好像白痴)
2017-09-12 14:16:00只是中文译名改变而已 一直都是念seoul
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2017-09-12 14:19:00不是 汉城是念hanseong
一直都是叫首尔 台湾跟中国类格全世界几十年就像高雄早已经没人叫打狗
wiki 就有说啦 发音是 seoul 汉字是汉城
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2017-09-12 14:23:00不是 汉城是念hanseong seoul是京城的意思
韩国都已经推动废汉(古)字好久了 事实就是全球都知道他
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2017-09-12 14:24:00这个地方古时候称 汉阳 汉城 京城 都有, 华人叫他汉城
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2017-09-12 14:25:00到1910年日本合并朝鲜之后, 就固定叫京城seoul, 但华人还是叫他汉城所以1980年代的韩国人称这边叫seoul是完全没问题的, 因为有问题的只有中文翻译中文一直用一百年前的古地名在叫这个地方, 直到2005年李明博当市长的时候要求正名为止
作者:
sooon219 (玩FB让我好像白痴)
2017-09-12 14:38:00对啊 就当地人都叫seoul
楼主:
bulden (bulden)
2017-09-12 14:41:00谢谢,终于解了这个疑惑
作者:
sinedu (新新)
2017-09-12 15:08:00韩国人一直叫首尔 后来要去汉化才把中文译名改成发音直译
作者:
jimli (阿健)
2017-09-12 15:16:00自古发音都是首尔好吗
跟俄罗斯称中国是契丹一样 其他国家发音都类似china
对 无脑反韩的硬是要叫人家汉城 人家可没叫我们台巴子
作者:
tokyo730714 (....................)
2017-09-12 18:03:00我记得韩国刚把汉城改首尔那一阵子 台湾有些人真的呈现崩溃状态一直骂 不知道在崩溃几点的XD
那时候连通告艺人也在崩溃现在首尔依然还在 反而那些崩溃的艺人不晓得去哪了
作者:
cucusow ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2017-09-12 20:36:00想请问楼上有哪些艺人抗议啊?
作者:
ap4318 (gorockboy)
2017-09-13 09:04:00我看的当下也有这个疑问XD
作者:
bnd0327 (阿噗噗)
2017-09-13 11:55:00中华民族日常