[情报] 焦点影业取得《Lady Bird》国际发行权

楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 11:24:48
一早的冲击:
环球影业旗下的子公司“焦点影业”买走了《Lady Bird》除了美国以外全球的国际发行
权,所以简单来说台湾的发行权也会落在 UIP 手中,除非另有小片商早就买了发行权,
那有可能会是环球自己不负责行销的联合发行?
作者: mysmalllamb (小羊)   2017-09-12 11:37:00
如果连罗南都没名,到底谁在台湾算“非常有名”呀?
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 11:45:00
罗南在台湾真的不算有名啊 没演什么商业大片 普通观众不太有机会认识 加上名字又很难唸 唯一一片比较主流通
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 11:47:00
罗南在台湾确实不是有票房号召力的演员呀... 爱在他乡台湾卖得这么惨...
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 11:48:00
俗的宿主也砸掉了
作者: mysmalllamb (小羊)   2017-09-12 11:48:00
突然好奇起来,现在提个“赎罪”两字台湾有几人知道?
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 11:49:00
罗南真的不是“大众”看到都能叫出名字的演员,小羊大是资深影迷当然觉得她很熟悉阿XD
作者: SaoirseRonan (莎雪罗南)   2017-09-12 11:50:00
原来我这么不红 (泣~)
作者: perfects1988 (LoserChan)   2017-09-12 11:58:00
看过他4部,还行
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 11:58:00
赎罪应该已经算罗南的作品中在台湾相对知名度比较高的但是大部分观众应该只知道绮拉奈特莉和詹姆斯麦艾维
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 12:09:00
大概就是大家可能知道里面的小妹是谁,但不会为了他去电影院看电影的程度
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 12:13:00
身边很多常进电影院的朋友 大概就像q大说的那样 认得出罗南那张脸 可能还知道她演过少女杀手或苏西但要叫得出她名字的一个都没有
作者: manifestocat (Caffeine)   2017-09-12 12:20:00
我朋友是认得脸但名字发音发不出..s..哈
作者: aitaemin (gg)   2017-09-12 12:27:00
Timothee也有演拜托上映
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 12:29:00
https://www.youtube.com/watch?v=kbv6_rpC7jw就算在欧美也是一堆人唸错
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 12:31:00
前年金球奖入围记者会就直接被唸错啊XDDD中文的话瑟夏最接近,有些翻莎雪也还可以,是比较美的翻法,但最多用的莎柔丝就整个歪了
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 12:37:00
很明显当初发明沙柔丝译名的那个人本身就不会唸其实从出道开始就一直有很多人建议她改名字 但是她脾气就是很倔 打死不肯改 直到现在还是不停地重申和纠正
作者: kevinfort (kevinfort)   2017-09-12 12:52:00
为何要改,觉得完全不用改
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 12:52:00
不过我觉得这名字很美也很有意义,又是个真爱尔兰的名字~
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 12:55:00
改名好处是比较容易被普罗大众记得 但是她老娘就是不爽
作者: joey0602 (joey)   2017-09-12 13:27:00
我跟朋友都介绍说哈哈哈女主(其实Greta Gerwig也不好记…)有什么什么新戏www 其实演过代表作就会大概知道是谁,等多了几部之后。就会被记住名字。像李奥纳多狄卡皮欧也都能(记成皮卡丘的例外w)
作者: mainline (OCISLY)   2017-09-12 14:07:00
这部刚在影展播评价惜乎很好 至于tonya netflix开价1200万 挑了5000万的neon换取在更多影院上映
作者: kevinfort (kevinfort)   2017-09-12 14:09:00
伊莎贝雨蓓一堆好莱坞的人都乱唸她的名字(看看李奥纳多在金球颁奖时),还是不损她的伟大
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 14:25:00
雨蓓我还是不会唸她的姓orz法文发音好难哦
作者: reaper317 ( )   2017-09-12 14:30:00
胡贝尔
作者: wade0404   2017-09-12 14:31:00
刚一看还以为是Larry bird...
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 14:31:00
跟各位报告,Del Toro 新片台译似乎确定是水形奇缘....然后是说今年多伦多看起来没有一部是一面倒的大好评欸,今年这质量真让人担忧水形跟Lady Bird看起来目前是最一致好评的还有意外
作者: tieamonk (litlikbic)   2017-09-12 14:48:00
Elizabeth wo~perr
作者: kevinfort (kevinfort)   2017-09-12 14:51:00
水形奇缘…………………其实雨蓓的法文发音就像雨蓓一样,法文的h都不发音,u又像国语ㄩ的音
楼主: qpr322 (龙鱼)   2017-09-12 14:58:00
原来 kevin 大会法文吗!
作者: s423723 (Roy)   2017-09-12 16:23:00
我也以为是Larry Bird....
作者: QQdouble (qq)   2017-09-12 16:28:00
看成大鸟
作者: neiger (梦见心地)   2017-09-12 16:33:00
希尔莎应该是最接近发音的吧。就没有片商真的采用...
作者: Worthy126   2017-09-12 16:44:00
Larry Bird*1+1
作者: SaoirseRonan (莎雪罗南)   2017-09-12 17:20:00
再强调一次 正确发音 SUR-SHA
作者: ahnsister (安)   2017-09-12 21:08:00
Sur-sha无误

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com