新闻网址:https://stars.udn.com/star/story/10090/2688713
好莱坞今夏票房差 归咎于…烂番茄
经济日报 记者汤淑君╱即时报导
今年美国夏季电影票房惨澹,许多好莱坞片商把卖座不佳归咎于一个网站:烂番茄(
Rotten Tomatoes)。
纽约时报报导,自5月第一周到美国劳动节周末长假,这段期间往年通常占好莱坞全年
票房销售40%,但今年这段时期的北美票房总收入比去年同期滑落15%,降至38亿美元
,出现20年来最冷清的局面。生意实在太差,导致美国三大连锁戏院的市值自5月来已
蒸发掉大约40亿美元。
一些电影公司主管私下坦承,最近的几部电影确实拍得很烂;行销失误,也造成一些
夏季档期电影不卖座;线上影片串流业者Netflix和Amazon的竞争加剧,则使情况更
糟。
但许多电影公司也把矛头指向“烂番茄”,因为该网站提供数百则影评,依据烂番茄
指数给每部片打分数,例如给佳片“新鲜”(fresh)的好评,烂片则给“腐烂”(
rotten)的恶评。
分析公司comScore的数据显示,“烂番茄”网站的人气最近扶摇直上,5月份吸引1,
360万个不重复访客,比去年同月的总数锐增32%。
电影公司主管对“烂番茄”的抱怨包括:以烂番茄指数来评分太粗糙、影评细腻度不
足;该网站对影评人资格的定义太松散;烂番茄指数评分传遍整个网络,影响电影票
销售。
讽刺的是,烂番茄网站现在的东家是电影公司。环球影业母公司NBC环球旗下的Fandan
-go持股75%,华纳兄弟持有其余的股份。Fandango去年向华纳购得烂番茄网站的控股
权,交易价格未公开。各方都坚称,烂番茄网站是独立营运。
Fandango总裁亚诺佛(Paul Yanover)承认,烂番茄上的评论多少会影响票房,但电影
公司把烂番茄视为票房凄惨的代罪羔羊是很“蠢”的想法,毕竟一部电影的成败绝不
会只取决于单一网站的褒或贬。