[好无雷] 银魂 真人版 之字幕毁了一部好片

楼主: SExorcist (军刀战魂)   2017-07-16 15:24:54
好无雷
大家好,
就在刚刚小弟去看了银魂真人版,
原本关注了很多剧照跟消息,期待满满。
这次真人版可以说做得非常有诚意,各种新梗跟漫画梗都很到位,
主要角色的选角跟演技(角色还原度)也都很棒,
全场大部分都笑得很开心,可以说是一部好片。
问题是....
小弟是在西门的今日秀泰看的场,
字幕至少六成以上都有问题啊!!!!
最严重的是缺漏字的问题,像是“我哥”缺了个哥,意思就完全不同,
“伙伴”这两个则是角色都有念出来,字幕却从头到尾没出现过,
整句话没有受词,变得非常奇怪,
银时还变成土反田银时...土反田哪位啊?
诸如此类,至少两三句就会有一句有缺漏字,各种的字不成句,非常糟糕。
电影放映中途还中断了两三次,说是要修正而且最后还没修好,
字幕有问题却有员工出来唬烂是投影机有问题,当大家没用过投影机逆...
等到播完之后才有一个疑似是经理的人出来向大家道歉,

“这是片源问题,全省影厅都有相同的状况,各位有疑问可以向片商反映”
呃,我姑且退一万步真的是片源问题,可是这部片昨天就上映了,
也就是说你今日秀泰明知片子有问题,却还是照样拿出来卖钱?
最后也只是骗小孩般的送了张早场优惠券(不是早场免费,是票钱可以算早场价)
真的是有种好片被毁掉的感觉,不过搜寻了一下,发现抱怨字幕有问题的人也没很多,
那也就表示所谓片源有问题也不知道是真的还假的...
不过最后还是得说,因为小弟知道剧情也大概听得懂日文,
还是认为这是一部好片,在字幕健全的情况下还是很推荐的。
谢谢大家!
作者: qggb (@@)   2017-07-16 15:25:00
别的地方不会这样吧@@?
作者: alvis000 (艾尔)   2017-07-16 15:26:00
原po跟上面那个看同一场吼 拍拍庆幸我看的没这问题
作者: kinkirei (鸡精苓)   2017-07-16 15:27:00
昨天信义威秀看 觉得字幕有怪怪的
作者: o23i23 (A1357953)   2017-07-16 15:29:00
超不爽的 根本疑点多多啊!
作者: advr (双重评价禁止原则)   2017-07-16 15:30:00
天母华威有喔
作者: o23i23 (A1357953)   2017-07-16 15:33:00
片商跟影城互踢皮球?
作者: thelazydog (Reiya)   2017-07-16 15:37:00
昨天在台南威秀看的好像没什么问题不过自己懂日文所以也没特别注意字幕就是了
作者: sonic101276 (德国德国)   2017-07-16 15:40:00
昨天看板桥威秀有一点问题但没那么严重
作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2017-07-16 15:45:00
美丽华没问题
作者: gonewind99 (玥)   2017-07-16 15:47:00
昨天新竹远百没这么严重
作者: slainshadow (丝魅舞风)   2017-07-16 15:54:00
昨天秀泰台中午场只少两句不过影响不大
作者: purplebfly (紫翔)   2017-07-16 16:01:00
台北在那里看才不会有问题啊?能回报一下吗?不想踩雷
作者: Kirisima (らりるれろ)   2017-07-16 16:06:00
天母华威正常,但一样是土反的坂
作者: bwilkido (布理基德)   2017-07-16 16:09:00
台中日新也一样 几乎从头漏字到尾
作者: cacafish (Kate H)   2017-07-16 16:11:00
台北的话信义威秀ok,虽然有漏一些些但不影响剧情
作者: STerry1986 (大胖壕)   2017-07-16 16:23:00
今天去SBC看也是土反田 不过倒是没漏字
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2017-07-16 16:28:00
如果其他戏院没问题的话 就推给片源问题是不是在鬼扯
作者: sagaranyme (阿祐威呀)   2017-07-16 16:30:00
昨天在嘉义秀泰看没多大问题@@
作者: jocker1412 (不微笑的小丑)   2017-07-16 16:33:00
场次少的可怜,明明可以冲票房的片子
作者: Alano (わかなXなな)   2017-07-16 16:34:00
难怪听得懂但是下面字幕总是怪怪的
作者: rainHime (雨姬)   2017-07-16 16:39:00
有些戏院拿到出状况的版本吧!当年的风起也是有字幕消失一大段的问题,只是台中亲亲在我买票前有诚实告知,过了一阵子所有戏院也拿到正常版本了。
作者: Sutle (苏图)   2017-07-16 16:42:00
在喜满客京华看是字幕 ok的
作者: barley05 (薏仁)   2017-07-16 16:51:00
信义威秀有漏几句但不影响ㄐㄩㄑ
作者: wakana0916 (久远)   2017-07-16 16:52:00
西门绝色还ok
作者: barley05 (薏仁)   2017-07-16 16:52:00
剧情 sorry 原po可以帮我把注音删掉吗QQ
作者: Jeff9679 (Jeff)   2017-07-16 16:57:00
我是在百老汇影城看的,完全没问题,大家看得很开心
作者: timebreak (时)   2017-07-16 17:02:00
美丽华一样土反田但是除此之外都没问题
作者: swallowcc (guest)   2017-07-16 17:09:00
我看的字幕夏亚翻错,十四翻成阿年。
作者: Jeff9679 (Jeff)   2017-07-16 17:12:00
啊没错,我看到的也是翻成阿年的字幕,所以百老汇那边也不是完全没问题,再次修正一下,但没有影响到剧情理解就是了
作者: shadow1031 (...)   2017-07-16 17:15:00
台中新光很ok
作者: fj17350730 (fj)   2017-07-16 17:16:00
今天本来要去看 过几天再说好了
作者: annabelle83 (あんさんAnswer)   2017-07-16 17:16:00
乐声 字幕没特别问题
作者: ayoyo0117 (柚柚)   2017-07-16 17:19:00
今日在台中秀泰看,字幕没什么问题
作者: alvis000 (艾尔)   2017-07-16 17:19:00
我看的也是夏亚阿年
作者: yun0112 (Yun)   2017-07-16 17:26:00
请问有人在高雄威秀看吗?下礼拜要去看担心字幕也有问题
作者: Madelaine (空白键)   2017-07-16 17:33:00
京站有几幕字幕没出现,十四和夏尔一样错译坂这个字打不出来,有可能是当时选择字体的问题
作者: whizz (澄)   2017-07-16 18:26:00
谁跟你全省
作者: lindamaxwell (神奇兔兔糖)   2017-07-16 18:46:00
台北美丽华问题没那么多,还挺顺,伙伴超多
作者: tomoa (tomoa)   2017-07-16 18:52:00
西门绝色没什么问题
作者: dieorrun (Tide)   2017-07-16 18:55:00
宜兰新月 夏尔阿年 但是没漏
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2017-07-16 19:09:00
阿年那不算翻错,漫画就是这样翻
作者: SNAILRICE (蜗米)   2017-07-16 19:15:00
台中新光ok 但翻译有点小错
作者: mikamitomoya (三上智也)   2017-07-16 19:27:00
原作 土方十四郎 绰号就是阿年(局长称呼)
作者: susany302123 (费神费神费神)   2017-07-16 19:35:00
14号台中日新 没发现到有缺字的问题耶
作者: haruka0105 (辽加)   2017-07-16 19:37:00
我也是看到夏亚翻译错误 十四变阿年,在新庄国宾不好意思现在才看到订正,不过夏亚真的翻错了xD
作者: yumenino (yumenino)   2017-07-16 19:43:00
阿年了话我记得漫画就是叫阿年
作者: sandy56319   2017-07-16 19:46:00
跟原po看同一场,真的蛮傻眼,但我是正因为听得懂所以更出戏XDD
作者: laechan (挥泪斩马云)   2017-07-16 19:57:00
先观望,等字幕有改正再说,不然我原先是打算台中秀泰看
作者: n16482003 (葵の极み)   2017-07-16 19:58:00
阿年是近藤喊土方的绰号,不过这梗原作也好久没用了
作者: rexchen40515 (里查在上面)   2017-07-16 20:20:00
刚刚台南南台看得没有问题耶
作者: lovedt33 (相信X相系)   2017-07-16 20:24:00
宜兰新月影城字幕没问题喔 !
作者: k10163 (Wennnnn)   2017-07-16 20:38:00
中坜星桥威尼斯有灾情吗QQ?
作者: purue (purue)   2017-07-16 20:44:00
绝色好像也是一样
作者: ceremonial (小市民)   2017-07-16 20:54:00
今天看了没啥问题啊 而且根本不用字幕了(笑)
作者: maylily   2017-07-16 20:55:00
昨天台南威秀看,感觉也没什么问题只是土反 比较有问题而已
作者: Natsume4392 (十三)   2017-07-16 21:15:00
南港喜乐时代字幕没问题喔坂田也是正常的www
作者: iam205 (羊)   2017-07-16 21:17:00
昨天高雄远百威秀,没问题的感觉,没漏字。
作者: Natsume4392 (十三)   2017-07-16 21:19:00
看发文,字幕比较有问题的好像都是秀泰?
作者: dendenomg (den)   2017-07-16 21:21:00
我在高雄大鲁阁国宾好像没这问题@@
作者: omega31perda (一天一鱼油)   2017-07-16 21:27:00
惨 台湾的蹩脚代理商又砸了别人的心血还是蹩脚电影院?
作者: Zombier (Dawn of the Dead)   2017-07-16 21:32:00
今天去信义威秀看没问题,还遇到伊莉莎白(大心)
作者: ymcaboy (水城)   2017-07-16 21:37:00
都2017了,还在土反田...片商专业在哪里?
作者: pecin826   2017-07-16 21:47:00
西门乐声没问题
作者: arashinku (焗烤奶油扇贝)   2017-07-16 21:51:00
信义威秀也没有坂田问题 字幕感觉有漏一两句 但影响不大
作者: RandyOrlando (兰迪)   2017-07-16 21:52:00
漫画后来翻译改回来了 结果电影版还在用早期错的
作者: hahachiu (hachiu)   2017-07-16 21:56:00
台南新光好像也没有问题
作者: mileshbk29 (Miles)   2017-07-16 22:15:00
想问问 板桥远百威秀或中和环球国宾 有字幕问题吗??
作者: cacafish (Kate H)   2017-07-16 22:26:00
羡慕看信义威秀遇到伊莉的Q Q我跟朋友差一场遇到 哭
作者: floma (我存在故我爱)   2017-07-16 22:34:00
纯嘘全省
作者: fullmetals (隐藏人物)   2017-07-16 22:38:00
板桥远百威秀没遇到只有一句比较晚出来而已
作者: nanpyn (Apple)   2017-07-16 22:52:00
同推板桥秀泰首日午夜场似乎没问题,“坂”也能正常显示。难道字幕带或投影机器是各影厅版本有别???毕竟各厅规格不同。
作者: TURBOJULIY (ORANGE)   2017-07-16 23:07:00
今天中午看台中秀泰,好像没什么问题,还是我光顾著笑没注意字幕?
作者: chimeric (公主向前走)   2017-07-16 23:09:00
我在长春国宾看的,没有问题 很顺
作者: hippochien   2017-07-16 23:40:00
昨天去京华城看完,字幕没有问题der
作者: jls16457 (只是路过)   2017-07-16 23:50:00
中坜威尼斯没有问题哦~还有英文字幕不过不太影响会
作者: airou46 (airou)   2017-07-17 00:31:00
西门乐声完全没有漏字幕跟拆字问题
作者: rock666 (rock666)   2017-07-17 00:37:00
长春国宾 有土反田
作者: liuedd (~柳橙~)   2017-07-17 01:02:00
中坜星桥有土反田,其他字幕影响不大
作者: cho1986 (小育)   2017-07-17 02:21:00
中坜威尼斯 完全正常 倒是没注意是不是打土反田...
作者: k10163 (Wennnnn)   2017-07-17 03:08:00
中坜威尼斯正常(土反)也正常~(刚看23:20)回来XD
作者: mindy1997 (阿曼)   2017-07-17 03:35:00
屏东中影没问题
作者: Luber (湾渠中的草虾)   2017-07-17 12:35:00
很有之前去今日秀泰看熊麻吉 也是字幕出错至少十分钟 还中断放映 结果也没有补偿什么的
作者: vanessa0893 (1楼)   2017-07-17 12:52:00
借问台中华威(sogo)字幕如何?
作者: akichi (秋薙)   2017-07-18 17:06:00
刚刚在绝色看,也是漏超多
作者: grace02015 (鸩鸩)   2017-07-18 23:09:00
我是国宾看的,国宾是没有漏字的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com