楼主:
yyhong68 (come every now and then)
2017-06-01 12:05:30试着翻一下,不好的地方请指正,谢谢~
Pine, Gadot and Theron 三人的说法
新闻网址:
Pine: https://tinyurl.com/y9pv5r9l
Working with Female Director
CP: It sounds like a stock answer, but it just depends on the human being.
I think if you are speaking in generics or stereotypes or whatever you would
say that men come from, that cerebral place and they are a little bit colder
and they are practical and harder, and women come from a more warm, that’s
not always the case with human beings. Some directors paint in major or
minor notes, that’s two metaphors in one, some directors make music with
major and minor notes, and Patty makes music with ninths and sevenths, by
which I mean her emotional nuance is very keen, and she will not let you
get away with, I think the more you act, if you are intelligent, because
human beings are lazy by nature, that you can get away more often with
mimicry than authenticity, and the mimicry will serve the purpose and be
fine, but she really hungers for and searching for authentic. And I guess
I define authentic by saying raw, present emotion on the day and not
something that you cooked up at home. And there are really not that
many people that care, and she really does. And I have rarely met
someone who is as invested in, whose craft is as well honed cinematically
and visually as it is on the emotional level.
与女性导演合作
CP:这答案可能有点无趣,但就是因人而异。
我想在以普遍性或刻板印象的想法中,
男性大都理性的而且有些冷酷,他们很实际而严厉,而女性较热情,
然而人们并非这么容易分类的。有些导演以重音乐(大调)或轻音乐(小调)导戏,
这是一种比喻,有些导演两者并用。而Patty则是七和弦和九和弦,我的意思是,
她对情感上的细微差别很敏锐,她不会让你轻易逃过她的法眼,我想当你演的戏够多,
且你够聪明,基于人的惰性,你可能以模仿瞒过而非以真实演出,而模仿有时会达到
效果,但是Patty是渴望并寻求真实的情绪。我想真实的情绪的定义是自然的,
是在那天那个当下的感受,不是你事前在家里已经酝酿好的。其实并不是那么多人
会在乎这点,但是她真的在乎。我很少见到一个人会这样投入,其作品在情感上也
是如此戏剧性及视觉化。
Gadot and Theron :https://tinyurl.com/y9mvxaad
When she's on set, Jenkins can be a pretty exacting boss, both physically
and psychologically. "The shoots were so intensive, six days a week for
six months," recalls Gadot. "But what Patty really cared about most was
the emotional fate of a fight because we'd do the drills and the
choreography, and you can have them down technically, but if the emotion
is not specific, then Patty would say, 'It's not going to translate as well.
Let's do it again.' "
在片场时,Jenkins可说非常严厉,在生理上与心理上都是。“拍摄期过程非常紧凑,
一周六天连续六个月”加朵说道。“但是Patty最在乎的是在打戏中的情绪表现,
因为我们可以在编排精彩武戏并且完美执行,但是如果情绪不到位,Patty则会说,
这将无法把意境传达出来,再一次’”(她没提到文戏的部份)
Theron has similar memories of working with Jenkins on Monster, recalling
a 14-hour day shooting a scene in which her character kills a man
execution-style. "I'm not lying. I think I did that scene 50 times — if
not more," she says. "By the end of it, I was literally lying facedown in
that grass being so exhausted. And she wouldn't stop. And I'm grateful for
that. You want somebody to push you further than you can push yourself. A
lot of directors don't know how to do that, and Patty is very, very good
at that.
"
赛隆在拍Jenkins执导的“女魔头”时也有类似经验,在某一场她的角色以行刑式方式
杀了一个人的戏拍了十四小时。“不骗你,我想我拍那场戏至少五十次。”她说.
“拍完那场戏后,我整个虚脱地趴在草堆,但她还欲罢不能.但我很庆幸有这样的机会,
你需要一个可以比你自己更能挑战并提升自己的人。很多导演不知道怎么做到这点,
而Patty在这一点上做得非常好。”