Re: [讨论] 玩命关头8 英文片名

楼主: darkcola (dc)   2017-04-19 14:32:17
※ 引述《xenium (Seras-tu là)》之铭言:
: 一开始引起我注意的是有一篇叫做速激八的好雷
: 撇开速度与激情是大陆翻译
: 下面有人推文说 第八集英文片名已改
: 改成 The Fate of the Furious
: 所以不能叫速激八
: 可是我上礼拜再HBO电影台看到的预告片花絮
: 还是叫做 Fast and Furious 8
: 昨天去电影院看
: 片头也是跑 Fast and Furious 8
: 海报则是两种都有
: 刚刚再查了一下IMDB
: 显示的是 The Fate of the Furious
: 想请问一下 有人知道片名修改的原委吗
: 又为什么最后戏院上映也还是叫 Fast and Furious 8
: 谢谢
只是在不同国家市场顺应民情使用不同名字而已
1. The Fast and the Furious
2. 2 Fast 2 Furious / Fast & Furious 2
3. The Fast and the Furious: Tokyo Drift / Fast & Furious: Tokyo Drift
4. Fast & Furious / Fast & Furious 4
5. Fast Five / Fast & Furious 5
6. Fast & Furious 6 / Furious 6
7. Furious 7 / Fast & Furious 7
8. The Fate of the Furious / Fast & Furious 8
日本:
1. ワイルド・スピード (Wild Speed)
2. ワイルド・スピードX2
3. ワイルド・スピードX3 TOKYO DRIFT
4. ワイルド・スピード MAX
5. ワイルド・スピード MEGA MAX
6. ワイルド・スピード EURO MISSION
7. ワイルド・スピード SKY MISSION
8. ワイルド・スピード ICE BREAK
作者: pony666 (不要踩到我)   2017-04-19 14:41:00
片名系博士 给推
作者: abani (碘化钾)   2017-04-19 15:06:00
日文片名也满酷的!!
作者: nintendogb (tedkao)   2017-04-19 15:16:00
原文片名还会不同!!话说左右分别是哪些国家用?
作者: sixx (SIX)   2017-04-19 16:05:00
日本根本Capcom命名法 XD
作者: lgng66133 (Mad Fer It!)   2017-04-19 16:13:00
日本的把前面放洛克人也很OK

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com