[普负雷] 攻壳机动队

楼主: rosebyrne (螺蛳拜恩)   2017-04-07 22:53:59
图文心得
https://goo.gl/56hypC
===PTT文字好读版,文末剧透===
基于上映前纷纷扰扰,我带了两位友人A、B进戏院,作为对照组。A看过《攻壳机动队》
所有系列作,但否认自己是粉丝;B连攻壳的“壳”字都不知道怎么写,当然,我们不能
排除其语文水准低落之可能性。
看完电影,A表情复杂道:“画面震撼、可是剧情支离破碎,只能视为同人作品”;B则连
声叫好,呐喊:“太棒啦!好感人啊!最后我都哭了说(语带哭音)!”当然,我们不能排
除后者智力水准低落之可能性←你和B到底有什么仇恨?
咎于《攻壳机动队》在影史上之特殊地位和哲学观,改编电影势必引发一场绵长战争,商
业电影需考量娱乐性与市场价值,不太可能将原作大量哲学思辨及意味深长的静态画面,
原封不动搬上大萤幕。
故改编电影做出了取舍,以1995的剧场版为主架构,将电视版和剧场版的反派头目合而为
一,并融合第二部剧场版《INNOCENCE》的迷幻街景与立体成象广告,打造出属于导演鲁
伯特桑德司(Rupert Sanders)版的《攻壳机动队》。喜欢的粉丝会说鲁版(简称)去芜存菁
、截长补短;讨厌的粉丝可能厌弃其扭曲编造、东拼西凑。
《攻壳机动队》是导演鲁伯特桑德司执导的第二部剧情长片,个人看来,本片承袭上一部
电影《公主与狩猎者》(Snow White and the Huntsman)之优点,甚至可谓升级再进化,
构图、取景、画面,无与伦比的华丽,令人摒息赞叹。
3D效果身历其境、景深极佳,史嘉蕾脸庞美如画。无论是破窗而入、碎片纷飞之美景,或
简洁畅快的打斗场面,皆给予观众震撼的视觉享受。
相反的,缺点一如往常,空洞、片段的剧情跟不上缤纷多彩之视觉效果,俗搁有力又矫情
的台词更是味如嚼蜡。即便你非《攻壳机动队》粉丝,亦难以体会这片蕴含了什么深刻内
涵。只觉得这位名为少校,实际上像青涩无知少女的主角,正处于艰苦探索自我的青春期
(就剧情上来说倒没错),当她尴尬牵动不知所云的笑容时,你情不自禁也为她感到尴尬。
除却剧本硬伤,《攻壳机动队》真人电影版有先天上的缺憾:太晚拍。
当无数创作者受《攻壳机动队》启蒙,创作出一部又一部的杰作后,时隔二十多年的先进
概念和思想,对于习惯浓油重酱的观众而言,不再新颖刺激。什么共同意识?什么热光学
迷彩?《骇客任务》都要重拍了!华卓斯基兄弟也变华卓斯基姐妹了!开山祖师爷您现在
才来?
在新鲜感胜于一切的网络世代,《攻壳机动队》的拍片时机是个难以弥补的缺憾,我很怕
听闻类似“魔戒抄天堂”之类的评语,好在目前为止尚未见到呼(抚胸)~~
个人算不上《攻壳机动队》粉丝,故关于素子智力降低、武力降低、身材矮胖度提高等不
甚在意(可是全说了),唯有一点不能忍……女儿死了变生化人不稀奇,但踏马的女儿死了
变歪国人实在太稀奇!!活着等三十年都拿不到绿卡,死一死马上变美国公民。
http://imgur.com/rpMog6u
史嘉蕾乔韩森的确美艳不可方物,然而由她饰演素子并非最佳抉择(而且这位素子沾到水
气会变自然卷),还是大家该惆怅景甜迟了一步?否则素子一角显然也将成为甜甜囊中物(
抱歉我之前说太多史嘉蕾的坏话,请把史嘉蕾还给我)。
喔对了,北野武的演出恰到好处,但真是浪费了茱丽叶毕诺许。
作者: bbjerry13 (人生~)   2017-04-07 22:59:00
是螺丝大!
作者: doctor2tw (CHE)   2017-04-07 23:06:00
就好莱屋公式剧本。只是不小心拿到给国中生看的范本
作者: raymondlea (雷哥)   2017-04-07 23:12:00
有感推
作者: senria (≡(?)≡)   2017-04-07 23:13:00
去看就送一件少校牌阿嬷卫生衣
作者: profound (深恶魔天使蓝)   2017-04-07 23:13:00
写的不错帮推
作者: nowandnew (全新的开始)   2017-04-08 01:02:00
https://youtu.be/v4iduQkrMaY 我觉得这个官方预告可以说明一切 当你听到开头熟悉的音乐时可能都起鸡皮疙瘩了但当你看到REMIX BY Steve Aoki时大概就会觉得好像不太对劲 等后面各种变奏 加上令人目瞪口呆的台词旁白出现新观众可能早已血脉喷张 但攻壳粉心中大概会是五味杂陈是说在补了派拉蒙释出的各种预告后 我怀疑台湾上映的是中国特供版本 预告里面可以看到有很多背景文字是日文但是我在电影院看到的时候全都是中文.....
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 01:38:00
楼上脑补喔 日文的汉字而已 眼睛有问题?
作者: nowandnew (全新的开始)   2017-04-08 01:41:00
http://i.imgur.com/PjSyhIH.jpg 请问在台湾看的版本是写高级大饭店还是高级ホテル? 我想有看过电影的都可以回答你是大饭店.....https://youtu.be/5YbuVRBcPTw?t=9s 还有这段吻戏台湾也没有 我提出我的证据了 请问你认为哪里是脑补呢?
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 01:47:00
预告不一定出现在正片算是正常的 不算证据...
作者: nowandnew (全新的开始)   2017-04-08 01:48:00
你有看吗? 有看的话回答我台湾版是写高级大饭店还是高级ホテル阿? 还是你根本还没看?
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 01:50:00
喔喔 开始放大脑补别人没看这种废话 我看的是日文阿
作者: nowandnew (全新的开始)   2017-04-08 01:54:00
哈 我等其他人回答你
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 02:47:00
作者: ssccg (23)   2017-04-08 03:51:00
电影院看的的确是中文,整片看下来还以为设定是在香港
作者: verystupid (越来越傻了)   2017-04-08 07:33:00
是中文没错 中间还在想我是不是忘了什么设定 明明场景在日本怎么招牌都中文的
作者: doctor2tw (CHE)   2017-04-08 09:32:00
https://youtu.be/M3J6iHaBnKE 从预告看到两个版本
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 10:16:00
嗯 我可能被原预告洗脑 呵呵
作者: doctor2tw (CHE)   2017-04-08 10:49:00
设定是香港没错吧?大楼有香港的标志。
作者: Rune (一切皆如梦似幻。)   2017-04-08 11:36:00
95版也一堆中文啊 剧场版攻壳世界里本来就这样
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2017-04-08 12:14:00
https://youtu.be/msUF-nAe9uw 英文官方片段也是中文嗯嗯我向nowandnew道歉。可能我记错不过比对一下 大概只有'大饭店'不一样 很多本来就是中文
作者: phix (88)   2017-04-08 15:21:00
北野武有在演戏? 只觉得是个面瘫阿伯
作者: ssccg (23)   2017-04-08 15:33:00
取景自香港但设定上应该是个国际性的都市(不说原作是日本)一堆中文很正常,但问题是大部分是中文几乎没日文
作者: doctor2tw (CHE)   2017-04-08 16:43:00
北野武本来脸就瘫一半....不过他不是才说过不演黑道?
作者: dan310546 (00)   2017-04-08 22:02:00
你觉得剧情支离破碎是你不懂后现代。当今我们的现实世界也是这样破碎的。你的朋友B比较有潜力,说不定五年内会悟。在重新诠释下,17版攻壳并不会在2017年落伍。这部电影的新鲜感,是希望你发现我们现实世界的新鲜感。北野武演很好啊,他在本片中的演出, 代表“政治家的行动”。
作者: piranhacat (鱼吃猫)   2017-04-09 01:28:00
北野武演的不是黑道是政府公务员阿
作者: violetwander (violetwanderin)   2017-04-09 02:35:00
完全没听过有原作,觉得难看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com